Choice feat. DNASTY - Paquetá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choice feat. DNASTY - Paquetá




Paquetá
Paquetá
Tudo no peito do Rei Rubi
Everything on King Ruby's chest
Olhando igual águia do alto
Looking like an eagle from above
Me chamam de Scarface igual José Aldo
They call me Scarface like José Aldo
Nos inimigo eu dou um caldo
I give the enemies a hard time
Com as mulheres eu me esbaldo
With women I have a blast
Passaram a visão do alto
They passed the vision from above
Tentaram dar golpe de estado
They tried to make a coup
Fizeram um bebê de refém
They took a baby hostage
Mandaram um menor pro além
They sent a minor to the afterlife
O que que o homem não faz
What doesn't a man do
O que que o homem não faz
What doesn't a man do
Atrás dos plaque de cem
Chasing those hundred plaques
Dos plaque de cem
Those hundred plaques
Jogando mais liso que o Paquetá
Playing smoother than Paquetá
Se não for pra somar então pra que
If it's not to add up, then what's it for
Pra ver a torcida pegando fogo
To see the crowd on fire
Eu vejo a torcida pegando fogo
I see the crowd on fire
Eu jogo distribuindo caneta
I play distributing nutmegs
Mas a minha muda a história do jogo
But only mine changes the history of the game
Eu fazendo história ainda novo
I'm making history while still young
Representando a vitória do povo
Representing the victory of the people
Sempre quis voar pra Argentina
I always wanted to fly to Argentina
Conhecer outros ares e outros climas
Meet other airs and other climates
Guerrear tipo ares usando rimas
Warring like Ares using rhymes
Poucos vão entender minha visão
Few will understand my vision
O favelado não falha
The favela dweller doesn't fail
Nós nascemos acostumados com a batalha
We are born used to battle
No pique de sempre, tralha
At the usual pace, gear
Tipo Mutley gritando: cadê minha medalha?
Like Mutley shouting: where's my medal?
Dab como de costume
Dab as usual
Igoro a placa não fume
Ignore the no smoking sign
Som bem alto e carro fumê
Loud music and smoking car
E ainda aumento o volume
And I still turn up the volume
Eu não vou parar então se acostume
I'm not going to stop so get used to it
Com a minha cara e com o cheiro do meu perfume
With my face and the scent of my perfume
Vários tentaram me derrubar mas segui
Many tried to knock me down but I kept going
Sempre inabalável sempre imune
Always unshakable, always immune
Mais liso que o Paquetá
Smoother than Paquetá
Se não for pra somar então pra que
If it's not to add up, then what's it for
Pra ver a torcida pegando fogo
To see the crowd on fire
Eu vejo a torcida pegando fogo
I see the crowd on fire
Eu jogo distribuindo caneta
I play distributing nutmegs
Mas a minha muda a história do jogo
But only mine changes the history of the game
Eu fazendo história ainda novo
I'm making history while still young
Representando a vitória do povo
Representing the victory of the people
Fizeram um bebe de refém
They took a baby hostage
Mandaram um menor pro além
They sent a minor to the afterlife
O que que o homem não faz
What doesn't a man do
O que que o homem não faz
What doesn't a man do
Atrás dos plaque de cem
Chasing those hundred plaques
Dos plaque de cem
Those hundred plaques
Hey, cuidado com o Evan
Hey, watch out for Evan
Eu não tiro meus olhos da meta
I don't take my eyes off the goal anymore
Trabalho sempre rendeu mais que treta
Work always paid off more than fighting
Jogando pra humilhar gol de letra
Playing to humiliate, only backheel goals
Ei, to sempre elevado
Hey, I'm always high
Sempre a espera de um melhor resultado
Always waiting for a better result
O meu time tem jogador caro
My team only has expensive players
Aumentando meu valor no mercado
Increasing my market value
Representando a vitória do povo
Representing the victory of the people
Eu quero o topo do topo
I want the top of the top
Pra dominar todo o globo
To dominate the entire globe
Cês andam mais mascarados que Zorro
You guys walk around more masked than Zorro
Hey, complicar pra que
Hey, why complicate things
Rolou o clima, leva ela pro AP
The mood is right, take her to the apartment
Ela diz: Evan, eu amo teu sotaque
She says: Evan, I love your accent
Jovem camisa dez tipo Mbappe, ay
Young number ten shirt like Mbappe, ay
Vem e brota aqui na base, nós
Come and sprout here at the base, we
Faz amor e sacanagem, yal
Make love and mischief, yal
Sempre passando de fase
Always passing the stage
E eles ficam no quase
And they only stay almost
Com Choice e Evan na troca de passe
With Choice and Evan exchanging passes
Zizu jogando com classe
Zizu playing with class
Eu nunca fui cabeça dura
I was never stubborn
Mas eles caem tipo Materazzi
But they fall like Materazzi
Sumi num Impala
Disappeared in an Impala
Portando meus plaquês no porta mala
Carrying my plaques in the trunk
Ela ao lado num vestido de gala
Her next to me in a gala dress
Se te perguntarem fala que eu fui pra
If they ask you, tell them I went there
Atrás dos plaquês de cem
Chasing those hundred plaques
Bye bye quero ficar bem
Bye bye I want to be well
Aqui não tem paz no descanso das almas
There is no peace here in the rest of the souls
Acabaram o silêncio com o canto das balas
They ended the silence with the sound of bullets
Atrás dos plaquês de cem
Chasing those hundred plaques
Bye bye quero ficar bem
Bye bye I want to be well
Aqui não tem paz pro descanso das almas
There is no peace here for the rest of the souls
Acabaram o silêncio com o canto das balas
They ended the silence with the sound of bullets
Atrás dos plaquês de cem
Chasing those hundred plaques
Bye bye quero ficar bem
Bye bye I want to be well
Aqui não tem paz pro descanso das almas
There is no peace here for the rest of the souls
Acabaram o silêncio com o canto das balas
They ended the silence with the sound of bullets
Olhando igual águia do alto
Looking like an eagle from above
Me chamam de Scarface igual José Aldo
They call me Scarface like José Aldo
Nos inimigo eu dou um caldo
I give the enemies a hard time
Com as mulheres eu me esbaldo
With women I have a blast
Passaram a visão do alto
They passed the vision from above
Tentaram dar golpe de estado
They tried to make a coup
Olhando igual águia do alto
Looking like an eagle from above
Me chamam de Scarface igual José Aldo
They call me Scarface like José Aldo
Nos inimigo eu dou um caldo
I give the enemies a hard time
Com as mulheres eu me esbaldo
With women I have a blast
Passaram a visão do alto
They passed the vision from above
Tentaram dar golpe de estado
They tried to make a coup
Fizeram um bebê de refém
They took a baby hostage
Mandaram um menor pro além
They sent a minor to the afterlife
O que que o homem não faz
What doesn't a man do
O que que o homem não faz
What doesn't a man do
Atrás dos plaque de cem
Chasing those hundred plaques
Dos plaque de cem
Those hundred plaques





Writer(s): Choice, Dnasty

Choice feat. DNASTY - O Alpinista do Século XXI
Album
O Alpinista do Século XXI
date de sortie
19-03-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.