Choice feat. Sandrão RZO - Vendetta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choice feat. Sandrão RZO - Vendetta




Vendetta
Vendetta
Eu nunca deixo pistas
I never leave a trace
Dirijo a 120 na pista
Driving 120 on the track
Acordado a noite inteira
Awake all night long
Numa noite sinistra e quieta
In a sinister and quiet night
Com Big e Racionais na playlist
With Big and Racionais on the playlist
Eu atento a tudo aquilo
I'm attentive to everything
Que cabe na minha vista
That fits in my sight
Eu vejo tudo que me
I see everything that sees me
Foda-se o sistema
Fuck the system
Eu sinto sede de vingança tipo V
I feel a thirst for revenge like V
Querem tirar minhas conquistas
They wanna take my conquests
Quem você pensa que é
Who do you think you are?
Eu te risco da lista
I'm crossing you off the list
Nós andamos como verdadeiros deuses
We walk like true gods
Uzis na cintura
Uzis on our waist
Nós as chamamos de rifles siameses
We call them Siamese rifles
A morte tem me seguido a meses
Death has been following me for months
Mas nós somos tipo Kratos
But we are like Kratos
Voltamos do inferno várias vezes
We came back from hell several times
Escrevemos nosso nome em tinta permanente
We wrote our name in permanent ink
Uns aprendem na rua, outros aprendem no Paint
Some learn on the street, others learn in Paint
Uns aprendem na internet, nem tudo é igual
Some learn on the internet, not everything is the same
Alguns aprendem nos jogos, eu aprendi na vida real
Some learn from games, I learned in real life
Fazia 10 reais por dia agora
I used to make 10 reais a day now
Se eu fizer 10 mil eu acho pouco
If I make 10 thousand I think it's not enough
Quem diria?
Who would have thought?
Preciso garantir o futuro da minha filha
I need to secure my daughter's future
Seis casas pra minha família
Six houses for my family
Minha 'Rari, minha própria ilha
My 'Rari, my own island
Sem preocupação dinheiro na mão
No worries money in hand
Tipo o procurado esculachando
Like the wanted one, fucking up
Aquele chefe que te humilha
That boss who humiliates you
Bolsas da Louis Vuitton
Louis Vuitton bags
Mas roupas da minha própria marca
But clothes of my own brand
Meu próprio dilúvio, porra
My own flood, damn it
Até minha própria arca
Even my own ark
Acordei tranquilo no morro
I woke up peaceful in the favela
Não escutei tiro
I didn't hear a shot
Ninguém pedindo socorro
No one crying for help
Mas isso não é sinal pra relaxar a mente
But that's no sign to relax the mind
Normalmente essa calmaria toda é mal agouro
Usually all this calm is a bad omen
O couro comendo enquanto o coral cantando
The leather is eating while the choir is singing
Enquanto o pastor prega eu vejo um menor sangrando
While the pastor preaches I see a young boy bleeding
E me olhando sem amor, sem sentir, o ódio
And looking at me without love, without feeling, only hate
O olhar de um competidor que não chegou no pódio
The look of a competitor who didn't reach the podium
Vida louca em busca do ouro
Crazy life in search of gold
Em cima do X marcado no mapa do tesouro
On top of the X marked on the treasure map
Nós não vamos levar desaforo
We won't take any disrespect
Toca no meu Black
Touch my Black
Que antes de falar você ouve o estouro
Before you speak you hear the blast
Muitos andam loucos sem saber o caminho
Many walk crazy without knowing the way
Muitos andam loucos sem ver o destino
Many walk crazy without seeing the destiny
Muitos andam loucos sem o pergaminho
Many walk crazy without the scroll
Muitos andam loucos sem sair do ninho
Many walk crazy without leaving the nest
Eu odeio essa porra
I hate this shit
Meganhas da Interpol
Interpol cops
que chegando, corra
See I'm coming, run
vermelho o farol
The light is red
Sinistro, RZO, Pirituba, Bagdá
Sinister, RZO, Pirituba, Baghdad
Sandrão esse planeta vai rachar
Sandrão this planet is gonna crack
Somos muito muito loucos, loucos, sim
We are very, very crazy, crazy, yes
Planejam nosso fim
They plan our end
Taca fogo na planta ruim
Set fire to the bad plant
Aqui é o puro cristal, óleo do Skunk
Here is the pure crystal, Skunk oil
Fuma um do meu cai na patada do elefante
Smoke one of mine, fall into the elephant's paw
Majestade anos 90 que mora na tempestade
Majesty 90s who lives in the storm
Ca ponto 50 arrebenta aqui não tem milagre
Ca point 50 bursts here there is no miracle
Passageiros do futuro, bem-vindo
Passengers of the future, welcome
Aquele que de cima nunca está te ouvindo
He who sees from above is never listening to you
Deus
God
As atitudes tornaram-se rudes
Attitudes became rude
O cheiro de esgoto inundou a altitude
The smell of sewage flooded the altitude
Quer se tornar Hollywood
Want to become Hollywood
Monstro no armário, desperta o ódio
Monster in the closet, awaken the hate
Brasil mercenário quer subir no pódio
Mercenary Brazil wants to climb the podium
Mais um cenário que ilude
Another scenario that deceives
Divino é nosso nome destruindo grades
Divine is our name destroying bars
Paredes pichadas, bíblia das cidades
Graffiti walls, bible of the cities
Palavras de anjo, em todas linguagens
Angel words, in all languages
Sobre a escuridão e o fim da humanidade
About darkness and the end of humanity
Somos o povo taxado cruel
We are the people labeled cruel
Fumando um baseado
Smoking a joint
Na escada que vem do céu
On the stairs coming down from heaven
Espíritos da noite, o deserto
Spirits of the night, the desert
Contra o rimado eterno
Against the eternal rhyme
O diabo foge do inferno
The devil flees from hell





Writer(s): Paulo Henrique De Castro Cabral, Choice, Sandrao

Choice feat. Sandrão RZO - O Alpinista do Século XXI
Album
O Alpinista do Século XXI
date de sortie
19-03-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.