Paroles et traduction Chris Chameleon - Soen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kan
jy
my
van
nou
die
aand
onthou?
Can
you
remember
that
evening
with
me
now?
Want
ek
onthou
jou!
Because
I
remember
you!
Kan
ek
jou
met
my
geheim
vertrou?
Can
I
trust
you
with
my
secret?
Kan
jy
geheime
hou?
Can
you
keep
secrets?
Ek
het
jou
ontmoet
en
sedertien
I
met
you
and
ever
since
then
Wil
ek
jou
weer
sien
want
I
want
to
see
you
again
because
Jy's
die
vergestalting
van
my
mooiste
drome
You're
the
embodiment
of
my
most
beautiful
dreams
Nou't
ek
jou
nommer
en
wil
jou
bel
Now
I
have
your
number
and
I
want
to
call
you
Dalk
moet
ek
eers
tot
tien
tel!
Maybe
I
should
count
to
ten
first!
En
ek
wonder
hoe
ek
dit
moet
stel
And
I
wonder
how
I
should
do
it
Hoe
sal
ek
dit
dan
vertel?
How
will
I
tell
you
then?
Ek
begin
te
bloos
nog
voor
ek
kan
praat
I
start
blushing
before
I
can
even
speak
O!
rooigesig
verraad!
Oh!
Treasonous
rosy
cheeks!
Want
jy's
die
vergestalting
van
my
mooiste
drome
Because
you're
the
embodiment
of
my
most
beautiful
dreams
En
ek
stotter
as
ek
met
jou
praat
en
my
stem
breek
And
I
stutter
when
I
talk
to
you
and
my
voice
breaks
En
ek
vrees
dat
jy
dalk
my
gedagtes
kan
lees
And
I
fear
that
you
might
be
able
to
read
my
thoughts
Want
ten
spyte
daarvan
dat
ek
my
beskaafd
voordoen
Because
despite
the
fact
that
I
act
civilized
Wil
ek
jou
eintlik
net
gryp
en
jou
soen
I
actually
just
want
to
grab
you
and
kiss
you
Jy't
gedink
dis
vreemd
dat
ek
jou
bel
You
thought
it
was
strange
that
I
called
Ek
was
bly
jy't
opgetel
I
was
glad
you
picked
up
Jy't
ingestem
om
uit
te
gaan
You
agreed
to
go
out
En
ek
was
oor
die
maan
And
I
was
over
the
moon
Ek
kon
my
groot
geluk
nie
glo
I
couldn't
believe
my
great
luck
Iemand
hou
van
my
daarbo
Someone
likes
me
up
there
Want
jy's
die
vergestalting
van
my
wildste
drome
Because
you're
the
embodiment
of
my
wildest
dreams
Toe't
ek
jou
met
die
rooi
motor
gaan
haal
Then
I
went
to
fetch
you
in
the
red
car
Blink
vosperd
met
n
nuwe
saal
Shiny
red
horse
with
a
new
saddle
Met
n
bos
vol
blomme
voor
jou
deur
kom
staan
With
a
bouquet
of
flowers
in
front
of
your
door
Uitgevat
en
oorgehaal
Dressed
up
and
persuaded
Maar
toe
jy
daai
deur
oopmaak
But
when
you
opened
that
door
Het
ek
amper
agteroor
geval
I
almost
fell
over
Want
jy's
die
vergestalting
van
my
mooiste
drome
Because
you're
the
embodiment
of
my
most
beautiful
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Chameleon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.