Christiane Mathe - Früehligslied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christiane Mathe - Früehligslied




Früehligslied
Весенняя песня
D′Sunne isch ussem Fäderbett cho, sprängt uff d' Näbelwand
Солнце встало с постели, рассеивает туманную стену,
En′ blaue Himmel tuet e gli durreglitzere, d' Wält schlüpft is Früehligsg'wand
Синее небо ярко сверкает, мир надевает весенний наряд.
De Basil öffnet Fenschter und Türe, sugt i die würzigi Luft
Василий открывает окна и двери, вдыхает пряный воздух,
De Früehlig tuet ihn sanft umschmeichle mit siinem süesse Duft
Весна нежно ласкает его своим сладким ароматом.
De Früehlig hätt′ de Winter vertriibe, ma brucht nüm en warme Schal
Весна прогнала зиму, больше не нужен теплый шарф,
Au Kappe und Mantel cha abziehe, denn Wärmi giit′s überall
Шапку и пальто тоже можно снять, ведь тепло повсюду.
D' erschte Blueme brächet ussem Bode, d′Bienli flüget scho glii
Первые цветы пробиваются из земли, пчелки уже летают,
I bunte Farbe strahlet Schmetterling, de graui Winter isch verbii
Бабочки сияют яркими красками, серая зима прошла.
De Basil grüesst d' Sunnestrahle, sie streichlet siis G′sicht
Василий приветствует солнечные лучи, они ласкают его лицо,
Er wott de Früehlig gern umarme, voll Glück und Zueversicht
Он хочет обнять весну, полный счастья и уверенности.
Ja de Früehlig hätt' de Winter vertriibe, g′schmolze isch de Schnee
Да, весна прогнала зиму, растаял снег,
D'Bäum' und Blueme triebet Chnoschpe, d′Chälte isch adé
Деревья и цветы выпускают почки, холода больше нет.
D′Vögel singet ihri Lieder, so herrlich tönt's Konzert
Птицы поют свои песни, так чудесно звучит концерт,
Sie bauet ihri Näschter zum Brüete, wie sie′s de Früehlig g'lehrt
Они вьют гнезда для высиживания птенцов, как учит их весна.
De Basil losset mit Vergnüege, vo Bäum und Büsch tönts abbe
Василий с удовольствием слышит, как с деревьев и кустов доносится пение,
De Duft, d′Wärmi, s'Vogelgezwitscher, de Fruehlig bringt neues Labbe
Аромат, тепло, щебет птиц весна приносит новую жизнь.
Ja de Früehlig hätt′ de Winter vertriibe, die Wält taucht is zarte Grüen
Да, весна прогнала зиму, мир погружается в нежную зелень,
Verwachet sind d' Läbensgeischter, mit neuer Kraft erglühen
Пробуждается дух жизни, пылая новой силой.





Writer(s): Christiane Mathé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.