paroles de chanson Waloyo Yamoni - "We Overcome the Wind" - Christopher Tin
Waloyo
Yamoni
"We
Overcome
the
Wind"
(Inspired
by
rain)
Sung
in
Lango
From
a
rainmaking
litany
Performed
by
Soweto
Gospel
Choir,
the
Angel
City
Chorale
& Schola
Cantorum
with
Anonymous
4,
Dulce
Pontes,
Nominjin,
Roopa
Mahadevan,
Le
Mystère
des
Voix
Bulgares,
Kardeş
Türküler,
Shoji
Kameda
& the
Royal
Philharmonic
Orchestra
Waloyo
yamoni.
(Waloyo.)
Wan
wamito
kot
ochwe,
oony
akirok
chutok
Oami!
In,
kot,
alami
ichwe.
Ka
i
chwe,
beber.
Ka
monwa
olelo
(ber)
Ka
atino
oleo
(ber)
Ka
awobi
owero
(ber)
Ka
adwong
olelo
(ber)
Eryamita
ka
jigi
jigi.
Eryam,
alech
alelech.
Ka
kot
adok
Burutok
Ka
yamo
adok
Burutok
Ilech
i
dula.
Kalwa
opong
dero.
•••
We
overcome
this
wind.
(We
overcome.)
We
desire
the
rain
to
fall,
that
it
be
poured
in
showers
Quickly.
Ah!
Thou
rain,
I
adjure
thee
fall.
If
thou
rainest,
it
Is
well.
If
our
women
rejoice
(it
is
well)
If
the
children
rejoice
(it
is
well)
If
the
young
men
sing
(it
is
well)
If
the
aged
rejoice
(it
is
well)
A
drizzling
confusion.
Confusion,
a
torrent
in
flow.
If
the
rain
veers
to
the
south
If
the
wind
veers
to
the
south
An
overflowing
in
the
granary.
May
our
grain
fill
the
granaries.
[Translation
by
J.
H.
1 Water Prelude
2 Haktan Gelen Şerbati - "The Drink from God"
3 Temen Oblak - "Dark Clouds"
4 Iza Ngomso - "Come Tomorrow"
5 Tsas Narand Uyarna - "The Heart of Snow"
6 Passou o Verão - "Summer Has Gone"
7 Devipravaha - "Goddess River"
8 Seirenes - "Sirens"
9 Haf Gengr Hriðum - "The Storm-Driven Sea"
10 Waloyo Yamoni - "We Overcome the Wind"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.