The Raggle Taggle Gypsy - Christy Mooretraduction en allemand
There
were
three
auld
gypsies
came
to
our
hall
door.
Drei
alte
Zigeuner
kamen
an
unsere
Saaltür.
They
came
brave
and
boldly-o.
Sie
kamen
mutig
und
kühn-o.
And
one
sang
high
and
the
other
sang
low
Und
einer
sang
hoch
und
der
andere
sang
tief
And
the
other
sang
a
raggle
taggle
gypsy-o.
Und
der
andere
sang
ein
lumpiges
Zigeunerlied-o.
It
was
upstairs,
downstairs
the
lady
went,
Die
Dame
ging
die
Treppe
rauf,
die
Treppe
runter,
Put
on
her
suit
of
leather-o,
Zog
ihren
Anzug
aus
Leder-o,
And
it
was
the
cry
all
around
her
door;
Und
der
Ruf
erscholl
rings
um
ihre
Tür;
"She's
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
"Sie
ist
fort
mit
dem
lumpigen
Zigeuner-o"
It
was
late
that
night
when
the
lord
came
in,
Es
war
spät
in
der
Nacht,
als
der
Herr
heimkam,
Enquiring
for
his
lady-o,
Und
nach
seiner
Dame
fragte-o,
And
the
servant
girl's
reply
to
him
was;
Und
die
Antwort
des
Dienstmädchens
an
ihn
war;
"She's
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
"Sie
ist
fort
mit
dem
lumpigen
Zigeuner-o"
"Then
saddle
for
me
my
milk-white
steed
"Dann
sattelt
mir
mein
milchweißes
Ross
Me
big
horse
is
not
speedy-o
Mein
großes
Pferd
ist
nicht
schnell
genug-o
And
I
will
ride
and
I'll
seek
me
bride,
Und
ich
werde
reiten
und
meine
Braut
suchen,
She's
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
Sie
ist
fort
mit
dem
lumpigen
Zigeuner-o"
He
rode
east
and
he
rode
west
Er
ritt
nach
Osten
und
er
ritt
nach
Westen
He
rode
north
and
south
also,
Er
ritt
nach
Norden
und
auch
nach
Süden,
And
when
he
rode
to
the
wide
open
field
Und
als
er
auf
das
weite
offene
Feld
ritt
It
was
there
that
he
spied
his
lady-o.
Da
erspähte
er
seine
Dame-o.
"Arra,
why
did
you
leave
your
house
and
your
land,
"Arra,
warum
hast
du
dein
Haus
und
dein
Land
verlassen,
Why
did
you
leave
your
money-o?
Warum
hast
du
dein
Geld
verlassen-o?
Why
did
you
leave
your
only
wedded
lord
Warum
hast
du
deinen
einzigen
angetrauten
Herrn
verlassen
All
for
the
raggle
taggle
gypsy-o?"
Nur
für
den
lumpigen
Zigeuner-o?"
"Yerra
what
do
I
care
for
me
house
and
me
land?
"Yerra,
was
kümmert
mich
mein
Haus
und
mein
Land?
What
do
I
care
for
money-o?
Was
kümmert
mich
das
Geld-o?
What
do
I
care
for
me
only
wedded
lord?
Was
kümmert
mich
mein
einziger
angetrauter
Herr?
I'm
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
Ich
bin
fort
mit
dem
lumpigen
Zigeuner-o"
"It
was
there
last
night
you'd
a
goose
feather
bed,
"Dort
hattest
du
letzte
Nacht
ein
Gänsefederbett,
Blankets
drawn
so
comely-o.
Decken
so
hübsch
zurechtgemacht-o.
But
tonight
you
lie
in
a
wide
open
field
Aber
heute
Nacht
liegst
du
auf
weitem,
offenem
Feld
In
the
arms
of
the
raggle
taggle
gypsy-o"
In
den
Armen
des
lumpigen
Zigeuners-o"
"Yerra,
what
do
I
care
for
me
goose
feather
bed?
"Yerra,
was
kümmert
mich
mein
Gänsefederbett?
Yerra,
what
do
I
care
for
blankets-o?
Yerra,
was
kümmern
mich
die
Decken-o?
What
do
I
care
for
me
only
wedded
lord?
Was
kümmert
mich
mein
einziger
angetrauter
Herr?
I'm
away
with
the
raggle
taggle
gypsy-o"
Ich
bin
fort
mit
dem
lumpigen
Zigeuner-o"
"Oh,
for
you
rode
east
when
I
rode
west,
"Oh,
denn
du
rittest
nach
Osten,
als
ich
nach
Westen
ritt,
You
rode
high
and
I
rode
low.
Du
rittest
hoch
und
ich
ritt
tief.
I'd
rather
have
a
kiss
of
the
yellow
gypsy's
lips
Ich
hätte
lieber
einen
Kuss
von
den
Lippen
des
gelben
Zigeuners
Than
all
the
cash
and
money-o"
Als
all
das
Bargeld
und
Geld-o"
Évaluez la traduction
1 Yellow Triangle
2 Dunnes Stores
3 They Never Came Home
4 Nuke Power
5 Who Cares?
6 Mullaghmore
7 Hey! Ronnie Reagan
8 St. Patrick's Night in San Fernando
9 Tim Evans
10 Goose Green (Taking Tea with Pinochet)
11 In Zurich
12 The Powdered Milk Brigade
13 Folk Tale
14 Two Conneeleys
15 Don't Forget Your Shovel
16 Quiet Desperation
17 January Man
18 Poor Old Earth
19 Tippin' It Up
20 Poitín
21 1945
22 Little Musgrave
23 Johnny Jump Up
24 Radcliffe Highway
25 John O'Dreams
26 Cold Blow
27 The Raggle Taggle Gypsy
28 El Salvador
29 Jack Doyle (The Contender)
30 Joxer
31 Intro
32 Lawless
33 Different Love Song
34 Changes
35 Ballindine
36 Anne Lovett
37 Dalesman's Litany
38 Farewell to Pripchat
39 The Lakes of Pontcharttrain
40 Cricklewood
41 Strange Ways
42 Wise and Holy Woman
43 Veronica
44 Cry Like a Man
45 Viva la Quinte Brigada
46 The Auld Triangle
47 Brown Eyes (For Joe Shheran)
48 Johnny Connors
49 Lay with Me
50 This Is the Day
51 Among the Wicklow Hills
52 Aisling
53 Grey Lake of Loughrea
54 All I Remember
55 Someone to Love
56 Trip to Carnsore
57 Danny Boy (Derrylondon Air)
58 Ships in the Forest
59 100 Miles from Home
60 Smoke and Strong Whiskey
61 The Way Pierce Turner Sings
62 The Hamburg Medley
63 Tyrone Boys
64 Hey Paddy
65 On the Blanket
66 Southern Winds
67 Don't Hand Me Over
68 Shoot out the Streetlights
69 The Bridge at Killaloe (Scariff Martyrs)
70 North and South
71 At the G.P.O. 1980
72 90 Miles to Dublin
73 Wicklow Boy
74 Ballinamore
75 Rialto Derry January 1993
76 Armagh Women
77 On the Bridge
78 Scapegoats
79 Fouled the Ball
80 No Time for Love
81 On a Single Day
82 Roots
83 The Old Man's Song
84 1913 Lockout
85 Seth Davy
86 The Bould Rake
87 Bridget's Pill
88 The Lark in the Morning
89 Come by the Hill
90 The Enniskillen Dragoon
91 Weela Waile
92 Whiskey in the Jar
93 Tribute to Ewan McColl
94 Finnegan's Wake
95 Down in the Valley
96 Paddy on the Road
97 Three Drunken Maidens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.