Cidade Negra feat. Emicida - A Estrada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cidade Negra feat. Emicida - A Estrada (Ao Vivo)




A Estrada (Ao Vivo)
The Road (Live)
Você não sabe o quanto eu caminhei
You don't know how far I've walked
Pra chegar até aqui
To get here
Percorri milhas e milhas antes de dormir
I traveled miles and miles before I slept
Eu não cochilei
I didn't doze off
Os mais belos montes escalei
I climbed the most beautiful mountains
Nas noites escuras de frio chorei, ei, ei
On cold dark nights I cried, hey, hey
Ei ei ei.uu.
Hey hey hey.uu.
Eu vi serião memo sem brincadeira
I saw it seriously, no kidding
Num busão vindo do cachoeira
On a bus coming from Cachoeira
Sabe na humildade pai o que eu proponho
You know, in humility, Dad, what I propose
É correr, cantar, atrás do meu sonho
Is to run, sing, after my dream
Sei lá, as vezes eu penso tio
I don't know, sometimes I think, man
Era Santa Cruz hoje é Rock in Rio
It was Santa Cruz, today it's Rock in Rio
Era uma calçada, hoje tem milhões
It was a sidewalk, today there are millions
Nem mais ouve nada nesses corações
They don't even hear anything in these hearts anymore
Caralho, dava pra acreditar?
Damn, could you believe it?
Meu parça olha aqui pra nóis não disfarça
My friend, look at us here, don't pretend
Foi com a força do pensamento, com amor
It was with the power of thought, with love
Pra não dissipar no vento
So as not to dissipate in the wind
E eu vim tranquilho pra olhar no olho
And I came calmly to look in their eyes
Mostrar pra eles que tavam errado
To show them there that they were wrong
Quando a musica, sem maldade
When the music, without malice
Tem que vir com coração e ser de verdade
It has to come from the heart and be true
Nada menos que isso nunca omisso
Nothing less than that, never omitted
Isso é o meu compromisso
This is my commitment
Sabe levanta a mão assim oh, inteligencia
You know, raise your hand like this, oh, intelligence
Por eu fui o errado, essa é a resistência
Because I was the wrong one, this is the resistance
Irmão, hoje a gente ta firmão pelas ruas
Brother, today we are strong in the streets
A cultura é minha a cultura é sua
Culture is mine, culture is yours
Te avisar a força de Jesus amém
To warn you, the strength of Jesus, amen
Eu faço o lado da Nossa Sinhora amém
I do the side of Our Lady, amen
Paz pra seguir tranquilo nessas ruas
Peace to walk calmly in these streets
Eu ando por cima dos bagulho tipo a tua
I walk over things like yours
Poe ae a mão pra cima no bagulho
Put your hand up on the thing
Rock in Rio faz muito barulho
Rock in Rio makes a lot of noise
Quero acordar de manhã
I want to wake up in the morning
Do teu lado
By your side
E Aturar qualquer babado
And endure any mess
Vou ficar apaixonado,
I'm gonna fall in love,
No teu seio aconchegado
In your cozy bosom
E Ver você dormindo e sorrindo
And see you sleeping and smiling
É tudo que eu quero pra
It's all I want for
Mim
Me
Tudo que eu quero pra mim, quero...
All I want for me, I want...
Quero acordar de manhã do teu lado
I want to wake up in the morning by your side
E aturar qualquer babado
And endure any mess
Vou ficar apaixonado,
I'm gonna fall in love,
No teu seio aconchegado
In your cozy bosom
Ver você dormindo é tão
Seeing you sleeping is so
Lindo
Beautiful
É tudo que eu quero pra mim
It's all I want for me
Tudo que eu quero pra mim
All I want for me
Você não sabe o quanto eu caminhei
You don't know how far I've walked
Pra chegar até aqui
To get here
Percorri milhas e milhas antes de dormir
I traveled miles and miles before I slept
Eu não cochilei
I didn't doze off
Os mais belos montes escalei
I climbed the most beautiful mountains
Nas noites escuras de frio chorei, ei, ei
On cold dark nights I cried, hey, hey
Ei ei ei.uu.
Hey hey hey.uu.
Cidade Negra está em casa pode acreditar terrorismo a voz
Cidade Negra is at home, you can believe it, terrorism, the voice
Do excluído no ar
Of the excluded is on the air
Mais um guerreiro do Rio de Janeiro, buscando
Another warrior from Rio de Janeiro, seeking
Alternativa pra sair do coma brasileiro
Alternative to get out of the Brazilian coma
Considerado louco por ser realista, maluco eu não me
Considered crazy for being realistic, crazy, I don't
Iludo com vidinha de artista
Fool myself with the little life of an artist
Guiado por Jesus temos a missão, Emicida
Guided by Jesus we have a mission, Emicida
Traficante de informação
Information trafficker
Ta ligado, Tony deu a ideia eu falo muito obrigado
You know, Tony gave me the idea, I say thank you very much
Da licença aliado brincando na rima
Excuse me ally playing in the rhyme
Continua com nois mantem a mão pra cima
Continue with us keep your hand up
Sabe, Cidade, Emicida aqui na corrida
You know, City, Emicida here in the race
Honrando minha vida seguindo na lida
Honoring my life, following the task
Ele que convida e passa o bagulho
He who invites and passes the thing
Como vai fazendo barulho então
How is it making noise then
Levanta a mão que o bagulho ta louco
Raise your hand that the thing is crazy
Vem com nois de um lado pro outro
Come with us from one side to the other
daquele jeito que desafia
Just that way that defies
Fica a coreografia, cidade do rock
It's the choreography, rock city
Quando converte com reggae agora é cidade do rap
When it converts with reggae now it's rap city
Eu combinei e ficou no grau e o pior
I combined it and it was in the degree and the worst
É rap nacional!
It's national rap!
Obrigado Brasil tranquilão
Thank you Brazil, chill
Então faz barulho tio
So make some noise, man
Pesadão química na fita tio
Heavy chemistry on the tape, man
Isso memo vem com nois rock in rio
That's right, come with us, rock in rio
Oh que firmeza, oh que delicia
Oh how cool, oh how delicious
Oh que firmeza, sente a delicia
Oh how cool, feel the delight
Vem com nois do fundo do coração obrigado
Come with us from the bottom of our hearts, thank you
Faz barulho, a maior satisfação
Make some noise, the greatest satisfaction
Preste atenção vem comigo no passo
Pay attention, come with me in step
Emicida sem nenhuma intriga
Emicida without any intrigue, huh
Ta ligado eu vou falar aqui quem diz
You know, I'm going to say here who says
Que fizer esse dia mais feliz valeu
That made this day happier, thank you





Writer(s): Andre Jose De Farias, Antonio Filho, Paulo Gama, Marcos Da Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.