Cirurgia Moral - Vagabundo Sagrado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cirurgia Moral - Vagabundo Sagrado




Vagabundo Sagrado
Святой Бродяга
Às vezes Deus um par de asa à cobra
Иногда Бог дает змее пару крыльев,
Às vezes Deus se comove e até chora
Иногда Бог сжаливается и даже плачет.
Por que senão por um bandido, trambiqueiro ou um fudido
Почему бы и нет, будь то бандит, торговец наркотиками или просто пропащий?
Eu nem me ligo
Меня это не волнует.
Às vezes bom, às vezes mau
Иногда хороший, иногда плохой.
Se liga, no cartel é Cirurgia Moral
Внимательнее, в картеле - "Моральная хирургия".
Ser irmão de traficante é muitas vezes lucro
Быть братом наркоторговца - зачастую прибыльно,
Por outras vezes, quem sabe, um luto
Но в других случаях, кто знает, можно ждать траура.
Me vejo na beira do campo, o sol rachando
Вижу себя на краю поля, солнце палит,
Fico observando, imaginando o futuro
Наблюдаю, представляю будущее.
O camarada me pergunta o que estou fazendo
Товарищ спрашивает, что я делаю,
Fico "o que pensar?", nessas horas, não pra falar
А я думаю: "Что думать?", в такие моменты и слов не подобрать.
A vida aqui é dura, momento inseguro
Жизнь здесь сурова, времена небезопасные.
É morte ou cadeia, velar algum defunto
Смерть или тюрьма, поминки по очередному покойнику.
Mas me perdoa meu Deus se eu estiver errado
Но прости меня, Боже, если я ошибаюсь,
Se eu estiver mentindo, é morte nos asfalto
Если я лгу, то смерть на асфальте.
Quero esquecer, quero sobreviver
Хочу забыть, хочу выжить.
Assalto drogaria, é matar ou então morrer
Ограбление аптеки - это убить или быть убитым.
Folgado era, aqui o medo impera
Раньше был разбалтывающим, здесь страх повелевает.
Viver de atitude, acende uma vela
Жить с настроем, зажечь свечу.
Se for meu caso, eu penso, até paro
Если это мой случай, я думаю, я даже остановлюсь.
Não quero muito, apenas ser um emissário
Мне многого не надо, просто быть посланником.
O rap faz minha cabeça, é sempre luz, sem treta
Рэп правит моим разумом, это всегда свет, без склок.
O meu estilo é um pisante, uma boina e uma peita
Мой стиль - это крутые ботинки, кепка и футболка.
Sou igual meus irmãos, Ceilândia norte ou não
Я такой же, как мои братья, Ceilândia Norte или нет,
Qualquer quebrada ou qualquer situação
Любой район, любая ситуация.
O crime te convida, você ta ligado?
Преступление зоклИкает тебя, ты же понимаешь?
Quem sabe você pode ser um vagabundo sagrado
Кто знает, может быть, ты станешь святым бродягой.
Vejo uma porrada de moleque se espelhando em mim
Вижу кучу пацанов, которые видят во мне пример.
Se fosse no meu tempo eu queria alguém assim
Если бы в мое время был кто-то такой...
Sem se gabar, muita história pra contar
Не хвастаясь, историй много, чтобы рассказать.
Tem muita coisa a acreditar
Во многое нужно верить.
Talvez mudar o país, sonho é sonho
Может быть, изменить страну - мечты остаются мечтами.
Talvez um pouco de rango sem levar um tombo
Может быть, немного еды, не получая удара судьбы.
Inevitável, admirável, conformável
Неизбежно, замечательно, приемлемо.
Prossiga você mesmo depende do estado
Продолжай, ты сам зависишь от государства.
Onde cresci, vivi e me criei
Там, где я вырос, жил и воспитывался,
Um lugar sem lei, um lugar sem fim
Место без закона, место без конца.
Mas aí, enfim, eu ligado
Но, в конце концов, я все понимаю.
Talvez eu possa ser um vagabundo sagrado
Может быть, я и есть святой бродяга.
Eu peço a Deus um pouco de malandragem (malandragem)
Я прошу у Бога немного хитрости (хитрости),
Pois sou criança e não conheço a verdade
Ведь я ребенок и не знаю правды.
Eu peço a Deus um pouco de malandragem (malandragem)
Я прошу у Бога немного хитрости (хитрости),
Pois sou criança e não conheço a verdade
Ведь я ребенок и не знаю правды.
Otílio, vivo, correndo risco
Эй, Отилио, живой, рискуя,
Toda hora é hora, capricha no destino
Каждый час - это шанс, доверься судьбе.
São poucos os que falam o que tem que ser dito
Мало кто говорит то, что нужно сказать.
Facção, um abraço então
Эй, Факсьон, обнимаю, брат.
Realidade, assalto, caixa eletrônico
Реальность, ограбление, банкомат.
Ser verdadeiro é foda, às vezes incomoda
Быть честным тяжело, иногда это раздражает.
Droga, violência, assalto a pedestre
Наркотики, насилие, ограбление пешеходов.
Quer viver? Peça a Deus, reze
Хочешь жить? Проси Бога, молись.
Os cara na loucura, canudo ou agulha
Парни сходят с ума, косяк или игла.
Se derrubar, um abraço, se erro, desculpa
Если упадешь - обниму, если ошибешься - прощу.
Se deixar na cadeira é mal pra você, mesma moeda então
Оказаться за решеткой - плохо для тебя, та же монета, значит,
É mandar ver
надо действовать.
Me desculpa quem não vive assim
Простите меня те, кто так не живет.
Periferia é gente boa, gente ruim
В фавелах есть хорошие люди, есть и плохие.
Não é mulher gostosa
Это не только сексуальные красотки,
Não é alegria, viver aqui é foda
Это не только веселье, жить здесь тяжело.
Quem tem ideia positiva pra falar
У кого есть позитивные мысли,
Tudo bem, eu respeito, cotidiano é pra ficar
Все хорошо, я уважаю, повседневность для того, чтобы оставаться собой.
Nem tudo aqui é morte e decepção
Не все здесь смерть и разочарование,
Nem tudo aqui é vagabundo e ladrão
Не все здесь бродяги и воры.
Mas concordam comigo, quem vive aqui sabe
Но согласитесь со мной, кто здесь живет, тот знает,
É muito mais bandidagem, tem que ter coragem
Здесь гораздо больше бандитизма, нужно быть смелым.
É saber se conformar, atitude tomar
Нужно уметь приспосабливаться, действовать решительно.
Em qualquer situação se desdobrar
В любой ситуации нужно быть на высоте.
Eu canto o que vejo, eu canto o que escuto
Я пою о том, что вижу, я пою о том, что слышу,
Eu canto a favela, periferia é de luto
Я пою о фавелах, окраины в трауре.
É muito snague de chegado
Так много ловушек от близких.
Quem sabe eu possa ser um vagabundo sagrado?
Кто знает, может быть, я и есть святой бродяга?
Eu peço a Deus um pouco de malandragem (malandragem)
Я прошу у Бога немного хитрости (хитрости),
Pois sou criança e não conheço a verdade
Ведь я ребенок и не знаю правды.
Eu peço a Deus um pouco de malandragem (malandragem)
Я прошу у Бога немного хитрости (хитрости),
Pois sou criança e não conheço a verdade
Ведь я ребенок и не знаю правды.
Fome de jogar bola, mas passa a bola
Я бы с удовольствием поиграл в футбол, но пасуй мяч.
Tawan Gomes, essa é sua vez, se não demora
Таван Гомес, твоя очередь, не задерживайся.
Eu não desfaço o que eu sei e eu sei o que falo
Я не отрецаю то, что знаю, и знаю, что говорю.
comediante, vai tomar no rabo
Эй, комик, иди ты!
Não sei se você sabe, não sei se ligado
Не знаю, понимаешь ли ты, не знаю, в курсе ли ты,
Não sei se sua vida é um pouco confortável
Не знаю, насколько комфортна твоя жизнь.
A minha não foi, eu daria um doce
Моя такой не была, я бы многое отдал,
Se fosse por você, eu veria depois
чтобы оказаться на твоем месте, я бы посмотрел потом.
Adiantava um lado sem queimar ninguém
Продвинулся бы вперед, не подставляя никого,
Sem querer uma fama, e vou mais além
не желая славы, и я пойду дальше.
Posso dizer com razão e com orgulho, vem
Могу сказать с уверенностью и гордостью, давай,
É 100% Cirurgia, sem um intruso
это 100% "Хирургия", без самозванцев.
Não tive bom emprego, mal os meus estudos
У меня не было хорошей работы, да и учился я плохо,
Mas me virei e foi aqui no mundo
но я справился, и вот я здесь, в этом мире,
No qual sei muito bem do qual tirei
в котором я хорошо разбираюсь, из которого я выбрался,
Do qual sobrevivi, aqui quem fala é o Rei
в котором я выжил, здесь говорит Король.
Nem melhor, nem pior, apenas ligado
Не лучше и не хуже, просто в курсе.
Periferia é assim, é sangue no asfalto
Окраины такие, здесь кровь на асфальте.
Enquanto existir começo, meio e fim
Пока есть начало, середина и конец,
História pra render, talvez até pra dormir
есть история, чтобы рассказать, может быть, даже перед сном.
Enquanto houver assalto, 157 na fita
Пока есть грабежи, 157 на пленке,
Eu não queria assim, mas assim é a vida
мне бы не хотелось так жить, но такова жизнь.
Enquanto houver dinheiro, cara no desespero
Пока есть деньги, люди будут в отчаянии.
Enquanto na quebrada existir o medo
Пока в районах царит страх,
Eu vou delatar, nas minhas frases rimar
я буду говорить об этом, рифмовать в своих песнях.
Eu vou dizer, o sistema vai me escutar
Я буду говорить, система меня услышит.
Enquanto houver morte, eu vou falar da morte
Пока есть смерть, я буду говорить о смерти.
Enquanto houver a guerra, eu vou falar da guerra
Пока есть война, я буду говорить о войне.
Em toda terra, em todo território, vei
На всей земле, на всей территории, старик,
Não quero ver mais ninguém em um velório
я не хочу больше видеть никого на похоронах.
Queria falar de paz, queria ser lembrado
Я хотел бы говорить о мире, хотел бы, чтобы меня запомнили.
Aqui quem fala é o vagabundo sagrado
Здесь говорит святой бродяга.
Eu peço a Deus um pouco de malandragem (malandragem)
Я прошу у Бога немного хитрости (хитрости),
Pois sou criança e não conheço a verdade
Ведь я ребенок и не знаю правды.
Eu peço a Deus um pouco de malandragem (malandragem)
Я прошу у Бога немного хитрости (хитрости),
Pois sou criança e não conheço a verdade
Ведь я ребенок и не знаю правды.
Eu peço a Deus (por respeito)
Я прошу у Бога (из уважения),
Eu peço a Deus (por educação)
Я прошу у Бога (из вежливости),
Eu peço a Deus (paz)
Я прошу у Бога (мира),
Eu peço a Deus (malandragem)
Я прошу у Бога (хитрости).





Writer(s): Rei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.