Clara Nunes - Canto das Três Raças - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Nunes - Canto das Três Raças




Canto das Três Raças
Song of the Three Races
Ninguém ouviu
No one heard
Um soluçar de dor
A sob of pain
No canto do Brasil
In the song of Brazil
Um lamento triste
A sad lament
Sempre ecoou
Has always echoed
Desde que o índio guerreiro
Since the Indian warrior
Foi pro cativeiro
Went into captivity
E de cantou
And sang from there
Negro entoou
The black man sang
Um canto de revolta pelos ares
A song of revolt through the air
No Quilombo dos Palmares
In the Quilombo dos Palmares
Onde se refugiou
Where he took refuge
Fora a luta dos Inconfidentes
There was the struggle of the Inconfidentes
Pela quebra das correntes
For the breaking of the chains
Nada adiantou
Nothing worked
E de guerra em paz
And from war to peace
De paz em guerra
From peace to war
Todo o povo dessa terra
All the people of this land
Quando pode cantar
When they can sing
Canta de dor
Sing of pain
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
E ecoa noite e dia
And it echoes night and day
É ensurdecedor
It's deafening
Ai, mas que agonia
Oh, what agony
O canto do trabalhador
The song of the worker
Esse canto que devia
That song that should
Ser um canto de alegria
Be a song of joy
Soa apenas
Sounds only
Como um soluçar de dor
Like a sob of pain
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ninguém ouviu
No one heard
Um soluçar de dor
A sob of pain
No canto do Brasil
In the song of Brazil
Um lamento triste
A sad lament
Sempre ecoou
Has always echoed
Desde que o índio guerreiro
Since the Indian warrior
Foi pro cativeiro
Went into captivity
E de cantou
And sang from there
Negro entoou
The black man sang
Um canto de revolta pelos ares
A song of revolt through the air
No Quilombo dos Palmares
In the Quilombo dos Palmares
Onde se refugiou
Where he took refuge
Fora a luta dos Inconfidentes
There was the struggle of the Inconfidentes
Pela quebra das correntes
For the breaking of the chains
Nada adiantou
Nothing worked
E de guerra em paz
And from war to peace
De paz em guerra
From peace to war
Todo o povo dessa terra
All the people of this land
Quando pode cantar
When they can sing
Canta de dor
Sing of pain
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
E ecoa noite e dia
And it echoes night and day
É ensurdecedor
It's deafening
Ai, mas que agonia
Oh, what agony
O canto do trabalhador
The song of the worker
Esse canto que devia
That song that should
Ser um canto de alegria
Be a song of joy
Soa apenas
Sounds only
Como um soluçar de dor
Like a sob of pain
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ô, ô, ô, ô, ô, ô
Oh, oh, oh, oh, oh, oh





Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Mauro Duarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.