Paroles et traduction Clarence Wijewardena - Muhudu Rella
මුහුදු
රැල්ල
ඔස්සේ
ඔරුවක්
පැදයනවෝ
Rowing
a
boat
over
the
ocean
waves
නිම්
වළල්ල
ඔස්සේ
ගෑවි
ගෑවි
යනවෝ
Rowing
slowly
and
steadily
through
the
still
waters
ඈත
දියඹ
සොයලා
ඉව
කරමින්
යනවෝ
Leaving
in
search
of
distant
horizons
ඈත
මෑත
බලලා
අපි
මාලු
බාලා
එනවෝ
Watching
far
and
wide,
we
catch
fish
and
return
ඔරුව
පැදල
යන්නේ,
රෑට
නිදි
මරන්නේ
Rowing
the
boat,
we
sleep
at
night
දරුවො
අඹු
රකින්නේ,
අපි
මාලු
බාලා
එන්නේ
Protecting
our
children,
we
catch
fish
and
return
ඔරුව
පැදල
යන්නේ,
රෑට
නිදි
මරන්නේ
Rowing
the
boat,
we
sleep
at
night
දරුවො
අඹු
රකින්නේ,
අපි
මාලු
බාලා
එන්නේ
Protecting
our
children,
we
catch
fish
and
return
මුහුදු
රැල්ල
ඔස්සේ
ඔරුවක්
පැදයනවෝ
Rowing
a
boat
over
the
ocean
waves
නිම්
වළල්ල
ඔස්සේ
ගෑවි
ගෑවි
යනවෝ
Rowing
slowly
and
steadily
through
the
still
waters
ඈත
දියඹ
සොයලා
ඉව
කරමින්
යනවෝ
Leaving
in
search
of
distant
horizons
ඈත
මෑත
බලලා
අපි
මාලු
බාලා
එනවෝ
Watching
far
and
wide,
we
catch
fish
and
return
දෑතෙ
සවිය
ගන්නේ,
ඔරුව
පැදල
යන්නේ
Taking
the
oars
in
our
hands,
we
row
the
boat
වෙරළ
දුර
පෙනෙන්නේ,
අපි
මාලු
බාලා
එන්නේ
The
shore
is
visible
in
the
distance,
and
we
catch
fish
and
return
දෑතෙ
සවිය
ගන්නේ,
ඔරුව
පැදල
යන්නේ
Taking
the
oars
in
our
hands,
we
row
the
boat
වෙරළ
දුර
පෙනෙන්නේ,
අපි
මාලු
බාලා
එන්නේ
The
shore
is
visible
in
the
distance,
and
we
catch
fish
and
return
මුහුදු
රැල්ල
ඔස්සේ
ඔරුවක්
පැදයනවෝ
Rowing
a
boat
over
the
ocean
waves
නිම්
වළල්ල
ඔස්සේ
ගෑවි
ගෑවි
යනවෝ
Rowing
slowly
and
steadily
through
the
still
waters
ඈත
දියඹ
සොයලා
ඉව
කරමින්
යනවෝ
Leaving
in
search
of
distant
horizons
ඈත
මෑත
බලලා
අපි
මාලු
බාලා
එනවෝ
Watching
far
and
wide,
we
catch
fish
and
return
ඈත
මෑත
බලලා
අපි
මාලු
බාලා
එනවෝ
Watching
far
and
wide,
we
catch
fish
and
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clarence Wijewardena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.