Clarence Wijewardena - Sanakeliye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clarence Wijewardena - Sanakeliye




Sanakeliye
Sanakeliye
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms
සිළි සිළියේ සියුමැලියේ
In the rustling leaves of our youthful hair,
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms
නෑ කිසි දුකක් සිතේ සීතල පවන් වැදේ
There is no sorrow in my heart, a cool breeze blows
හිරිමල් යොවුන් විලාසේ
In the youthful glow of the fireflies
දෑසින් හොරෙන් වගේ ආදර හැඟුම් මැවේ
Stolen glances reveal our love
සමනල ගමන් ලතාවේ...
Like butterflies in a delicate dance
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms
සිළි සිළියේ සියුමැලියේ
In the rustling leaves of our youthful hair,
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms
මහ බඹු කොටා ඇතේ ඉරණම සිනාසුනේ
The sky has opened up, laughter fills the air
කාගෙද කවුදෝ දන්නේ
Who knows where we'll end up
ජීවන ගමන් මගේ
My life's journey
මාවත වෙනස් වුනේ
The road has changed
අද රෑ විනෝද වන්නේ.
Tonight we celebrate
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms
සිළි සිළියේ සියුමැලියේ
In the rustling leaves of our youthful hair,
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms
නෑ කිසි දුකක් සිතේ සීතල පවන් වැදේ
There is no sorrow in my heart, a cool breeze blows
හිරිමල් යොවුන් විලාසේ
In the youthful glow of the fireflies
දෑසින් හොරෙන් වගේ ආදර හැඟුම් මැවේ
Stolen glances reveal our love
සමනල ගමන් ලතාවේ...
Like butterflies in a delicate dance
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms
සිළි සිළියේ සියුමැලියේ
In the rustling leaves of our youthful hair,
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
ඔමරි හිනාවයි
A smile illuminates your face
සැණකෙළියේ සඳ එළියේ දිමුතු ලතාවයි
In the playful moonlit night, a beautiful vine blooms





Writer(s): Clarence Wijewardena, Siril A Silawimala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.