Claude-Michel Schönberg - Dites-moi ce qui se passe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Dites-moi ce qui se passe




Dites-moi ce qui se passe
Tell Me What's Happening
Qui est mort, qui a tué
Who died, who killed
je passe le crime trépasse
Wherever I go the crime ceases
L'ordre est en sécurité
The order is safe
Que chacun prenne bien garde
May everyone take care
J'arrive toujour à mes fins
I always achieve my ends
Je décore ce qui moucharde
I decorate those who inform
Par devoir de citoyen
Out of civic duty
Inspecteur, c'est cette fille
Inspector, it's this girl
Qui a frappé le bourgeois
Who hit the bourgeois
Pour quelque paroles gentilles
For some kind words
Pour un compliment, ma foi
For a compliment, my word
Qu'on emmène cette roulure
Let's take this strumpet
Et qu'on la jette en prison
And throw her in prison
Qu'elle s'y face une droiture
May she go straight there
Et retrouve sa raison
And find her reason
Inspecteur, faites-moi grace
Inspector, show me mercy
Je regrette ce que j'ai fais
I regret what I've done
Ma petite fille est malade
My little girl is sick
Laissez-moi la liberté
Leave me my freedom
Qu'on emmène cette roulure
Let's take this strumpet
Et qu'on la jette en prison
And throw her in prison
Qu'elle s'y face une droiture
May she go straight there
Et retrouve sa raison
And find her reason
Inspecteur, je suis malade
Inspector, I'm sick
Parfois je crache le sang
Sometimes I cough up blood
Si tu crois que je vais croire
If you think I'm going to believe
Tous ces pauvres arguments
All these poor arguments
Quand on veut rester honnête
When one wants to remain honest
Il y a toujour un moyen
There is always a way
On fait fonctionner sa tête
One makes one's head work
Ou on travaille de ses mains
Or one works with one's hands
C'est moin sur, c'est plus dure
It's less sure, it's harder
Quand on va au droit chemin
When one goes the straight way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.