Claude-Michel Schönberg - Epilogue: la lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - Epilogue: la lumière




Epilogue: la lumière
Epilogue: The Light
Je ne pars plus seul
I'm not leaving alone
Je suis heureux
I'm happy
J'ai revu ton sourire
I saw your smile again
Juste avant de mourir
Just before I died
Vous vivrez, mon père, vous allez vivre
You will live, my father, you will live
Moi, je veux que vous viviez, entendez-vous
I want you to live, do you hear?
Oui, Cosette, défends-moi de mourir
Yes, Cosette, defend me from dying
J'aimerais t'obéir
I would like to obey you
La lumière est dans le coeur des hommes
The light is in the hearts of men
Mais s'épuise de brûler pour personne
But it exhausts itself from burning for no one
Aimez-vous pour vaincre les ténèbres
Love each other to conquer the darkness
Tant qu'il y aura partout orgueil, ignorance et misère
As long as there is everywhere pride, ignorance and misery
La lumière, au matin de justice
The light, in the morning of justice
Puisse enfin décapiter nos vices
May finally decapitate our vices
Dans un monde Dieu pourrait se plaire
In a world where God could be pleased
S'il décidait un jour de redescendre sur la terre
If He decided one day to come down to earth again
Cosette, aime-le
Cosette, love him
Marius, aimez-la
Marius, love her
Qui aime sa femme, sans le savoir, aime Dieu
Who loves his wife, without knowing it, loves God





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Boublil, Jean-marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.