Claude-Michel Schönberg - L'un vers l'autre - traduction des paroles en allemand




L'un vers l'autre
Zueinander
Deux anges qui se découvrent
Zwei Engel, die einander entdecken
N'ont rien à expliquer
Haben nichts zu erklären
Deux âmes qui se retrouvent
Zwei Seelen, die sich wiederfinden
Ont tout dit sans parler
Sagten alles ohne Worte
J'ai souvent rêvé
Ich träumte oft davon
Dans les bras de Marius d'être à sa place
Dich wie Marius in meinen Armen zu halten
Devant ce bonheur
Angesichts dieses Glücks
D'un autre monde la jalousie s'efface
Schwindet Eifersucht aus anderen Welten
Ils marchaient sans savoir l'un vers l'autre
Sie gingen ahnungslos zueinander
Comme la chance quand elle cherche le hasard
Wie das Glück, das den Zufall sucht
Deux enfants mis au monde l'un pour l'autre
Zwei füreinander bestimmte Kinder
Pour jouer les héros d'une histoire
Um als Helden zu spielen in der Geschicht
Ils descendent des nuages
Sie steigen nieder von Wolken
Rayonnants de mystère
Geheimnisvoll strahlend
Pour faire un long voyage
Um eine lange Reise
D'amour sur cette terre
Der Liebe auf dieser Erde zu machen
À peine se sont-ils vus
Kaum sahen sie sich
Qu'ils se sont reconnus
Erkannten sie sich gleich
Avant de se connaître
Bevor sie sich kannten
Le bonheur leur va bien l'un à l'autre
Glück steht ihnen gut, zueinander
Un aveugle en son coeur pourrait le voir
Ein Blinder säh es im Herzen dafür
Le bonheur, ça fait mal chez les autres
Am Glück der anderen leidet man schwer
Quand on n'a pas de rôle dans l'histoire
Doch weist die Handlung keine Rolle für einen
Mais dans une pièce à deux
Doch in einem Zweipersonenstück
Les autres n'ont pas réplique
Finden andere keine Erwiderung
Ils sont dans le public
Sie sitzen im Publikum
Ils marchaient sans savoir l'un vers l'autre
Sie gingen ahnungslos zueinander
Et la chance à trouvé le hasard
Und das Glück fand den Zufall
On n'peut plus les aimer l'un sans l'autre
Man kann sie nur miteinander lieben
Sans trahir la morale de l'histoire
Ohne die Moral der Geschichte zu brechen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.