Claude-Michel Schönberg - La mort de gavroche - traduction des paroles en allemand




La mort de gavroche
Der Tod von Gavroche
Cette fois, Javert, t'arrêtera plus personne
Diesmal, Javert, hält dich niemand mehr auf
La mort t'a coffré à perpétuité
Der Tod hat dich für immer weggesperrt
J'espère qu'là-haut, on s'ra pas dans l'même cachot
Ich hoffe, dort oben teilen wir nicht dieselbe Zelle
Sur terre déjà, on était pas du même combat
Schon auf der Erde kämpften wir nicht für dieselbe Sache
Sacré Gavroche, t'as toujours l'mot pour rire
Verdammter Gavroche, du hast immer einen Spruch parat
C'est pas la parlotte qui te f'ra guérir
Nur Gerede wird dich nicht heilen
Ah les salauds, ils ont tiré sur un enfant
Ah diese Bastarde, sie schossen auf ein Kind
Ils ont, sans savoir, abattu le printemps
Sie haben ahnungslos den Frühling niedergemäht
Quel Dieu cruel s'abreuve au sang des innocents
Welch grausamer Gott schlürft das Blut der Unschuldigen?
Et combien faudra-t-il pleurer d'combattants?
Wie viele Kämpfer müssen wir noch beweinen?
Notre drapeau était par terre
Unsere Fahne lag im Dreck
Rouge de honte et bleu Sali
Rot vor Scham und blau befleckt
Moi, j'ai bandi blanc de colère
Ich, ich zeigte weiß vor Wut
Allons, enfants de la patrie
Auf, Kinder des Vaterlandes
Un mec m'a vu, qui m'a crié, qui vive
Ein Typ sah mich, schrie: "Halt, wer da?"
J'ai dit, révolution française
Ich sagte: "Französische Revolution"
Ça lui a pas plus ma franchise
Meine Offenheit missfiel ihm
M'a mis un pruneau dans la fraise
Er jagte 'ne Kugel mir in den Kragen
C'est comme ça, on gagne pas à chaque fois
Nun, so gewinnt man nicht jedes Spiel
Donnez, donnez, ma casquette aux copains
Gebt, gebt meine Mütze den Kameraden
C'est tout ce que j'ai et j'en ai plus besoin
Das ist alles, was ich hab, brauche es nicht mehr
Je suis tombé par terre, c'est la faute à Voltaire
Ich stürzte zu Boden, Voltaire ist schuld
Le nez dans le ruisseau, c'est la faute à
Die Nase im Rinnstein, ist schuld daran






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.