Claude-Michel Schönberg - La mort de gavroche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - La mort de gavroche




La mort de gavroche
Gavroche's death
Cette fois, Javert, t'arrêtera plus personne
This time, Javert, no one will stop you
La mort t'a coffré à perpétuité
Death has sent you to jail for life
J'espère qu'là-haut, on s'ra pas dans l'même cachot
I hope that up there, we won't be in the same dungeon
Sur terre déjà, on était pas du même combat
On earth, we were not fighting for the same thing
Sacré Gavroche, t'as toujours l'mot pour rire
Holy Gavroche, you always have a word to make me laugh
C'est pas la parlotte qui te f'ra guérir
Your chatter won't make you heal
Ah les salauds, ils ont tiré sur un enfant
Oh the bastards, they shot a child
Ils ont, sans savoir, abattu le printemps
They killed the spring without knowing it
Quel Dieu cruel s'abreuve au sang des innocents
What cruel God drinks the blood of the innocent?
Et combien faudra-t-il pleurer d'combattants?
And how many fighters will we have to mourn?
Notre drapeau était par terre
Our flag was on the ground
Rouge de honte et bleu Sali
Red with shame and blue Sali
Moi, j'ai bandi blanc de colère
I waved a white flag of anger
Allons, enfants de la patrie
Come on, children of the homeland
Un mec m'a vu, qui m'a crié, qui vive
A guy saw me and shouted, who lives
J'ai dit, révolution française
I said, French Revolution
Ça lui a pas plus ma franchise
He didn't like my honesty
M'a mis un pruneau dans la fraise
He put a bullet in my head
C'est comme ça, on gagne pas à chaque fois
That's how it is, you don't win every time
Donnez, donnez, ma casquette aux copains
Give, give, my cap to my friends
C'est tout ce que j'ai et j'en ai plus besoin
It's all I have and I don't need it anymore
Je suis tombé par terre, c'est la faute à Voltaire
I fell to the ground, it's Voltaire's fault
Le nez dans le ruisseau, c'est la faute à
My nose in the gutter, it's the fault of






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.