Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - La mort de gavroche
Cette
fois,
Javert,
t'arrêtera
plus
personne
На
этот
раз,
Жавер,
тебя
больше
никто
не
остановит.
La
mort
t'a
coffré
à
perpétuité
Смерть
лишила
тебя
свободы
на
всю
жизнь
J'espère
qu'là-haut,
on
s'ra
pas
dans
l'même
cachot
Я
надеюсь,
что
там,
наверху,
мы
не
окажемся
в
одном
подземелье
Sur
terre
déjà,
on
était
pas
du
même
combat
На
земле
мы
уже
не
участвовали
в
одном
бою.
Sacré
Gavroche,
t'as
toujours
l'mot
pour
rire
Проклятый
Гаврош,
у
тебя
всегда
есть
слово,
чтобы
посмеяться.
C'est
pas
la
parlotte
qui
te
f'ra
guérir
Это
не
болтовня,
которая
тебя
лечит
Ah
les
salauds,
ils
ont
tiré
sur
un
enfant
Ах,
ублюдки,
они
застрелили
ребенка
Ils
ont,
sans
savoir,
abattu
le
printemps
Они,
сами
того
не
зная,
расстреляли
весну
Quel
Dieu
cruel
s'abreuve
au
sang
des
innocents
Какой
жестокий
бог
пьет
кровь
невинных
Et
combien
faudra-t-il
pleurer
d'combattants?
Да
и
сколько
придется
оплакивать
бойцов?
Notre
drapeau
était
par
terre
Наш
флаг
лежал
на
полу
Rouge
de
honte
et
bleu
Sali
Красный
от
стыда
и
грязный
синий
Moi,
j'ai
bandi
blanc
de
colère
Я
весь
побелел
от
гнева.
Allons,
enfants
de
la
patrie
Давайте,
дети
Родины
Un
mec
m'a
vu,
qui
m'a
crié,
qui
vive
Один
парень
увидел
меня,
закричал
на
меня,
оживился.
J'ai
dit,
révolution
française
Я
сказал:
французская
революция
Ça
lui
a
pas
plus
ma
franchise
Это
не
больше,
чем
моя
откровенность.
M'a
mis
un
pruneau
dans
la
fraise
Положил
мне
чернослив
в
клубнику.
C'est
comme
ça,
on
gagne
pas
à
chaque
fois
Вот
так
мы
не
каждый
раз
выигрываем.
Donnez,
donnez,
ma
casquette
aux
copains
Отдайте,
отдайте
мою
кепку
приятелям
C'est
tout
ce
que
j'ai
et
j'en
ai
plus
besoin
Это
все,
что
у
меня
есть,
и
мне
это
больше
не
нужно
Je
suis
tombé
par
terre,
c'est
la
faute
à
Voltaire
Я
упал
на
пол,
во
всем
виноват
Вольтер.
Le
nez
dans
le
ruisseau,
c'est
la
faute
à
Нос
в
ручье,
это
вина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.