Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noir ou blanc
Schwarz oder Weiß
Je
ne
marche
pas,
la
vertu
d'un
fonctionnaire
Ich
schreite
nicht,
die
Tugend
eines
Beamten
Ne
sera
pas
prise
au
piège
de
la
vertue
d'un
forçat
Fällt
nicht
in
die
Falle
der
Tugend
eines
Sträflings
Il
n'y
a
que
deux
vérités,
l'homme
est
soit
bon,
soit
mauvais
Es
gibt
nur
zwei
Wahrheiten,
der
Mensch
ist
entweder
gut
oder
böse
Mais,
lui,
qu'est-il,
bon
ou
mauvais,
faux
ou
vrai
Doch
er,
was
ist
er,
gut
oder
böse,
falsch
oder
wahr
Comme
si
le
bien
pouvait
se
servir
du
mal
Als
ob
das
Gute
sich
des
Bösen
bedienen
könnte
Pour
faire
douter
un
juste
et
pour
torturer
son
âme
Um
einen
Gerechten
zweifeln
zu
lassen
und
seine
Seele
zu
quälen
Je
ne
veux
pas
la
proie
du
doute
Ich
will
nicht
die
Beute
des
Zweifels
sein
Cet
accident
ne
peut
dévier
ma
route
Dieser
Vorfall
kann
meinen
Weg
nicht
ablenken
Il
n'y
a
que
deux
sortes
d'homme
et
pas
d'autre
Es
gibt
nur
zwei
Arten
von
Männern,
keine
andere
Une
pour
subir
et
un
autre
pour
sévir
Eine
zu
leiden
und
eine
andere
zu
herrschen
Noir
ou
blanc,
dehors
la
loi
ou
dedans
Schwarz
oder
weiß,
außerhalb
des
Gesetzes
oder
drinnen
Noir
ou
blanc,
c'est
Javert
ou
Valjean
Schwarz
oder
weiß,
das
ist
Javert
oder
Valjean
Pourquoi
ai-je
permis
à
cet
homme
Warum
habe
ich
diesem
Mann
erlaubt
De
me
laisser
vivre
après
lui
Nach
ihm
leben
zu
lassen
Sa
voix
bat
comme
un
métronome
Seine
Stimme
schlägt
wie
ein
Metronom
En
moi,
dit-il
vrai
ou
a-t-il
menti?
In
mir,
sagt
er
die
Wahrheit
oder
hat
er
gelogen?
J'avais
le
droit
d'être
tué
et
d'exiger
Ich
hatte
das
Recht,
getötet
zu
werden
und
zu
verlangen
Qu'on
me
fusille
de
force
sur
l'heure
Dass
man
mich
auf
der
Stelle
erschießt
Pour
ne
pas
voir
Satan
vainqueur
Um
nicht
Satan
siegen
zu
sehen
Le
pardon
pour
la
haine
Vergebung
für
den
Hass
Malfaiteur
bienfaisant
Wohltätiger
Übeltäter
C'est
ainsi
qu'on
gangrène
So
wird
der
Staat
unterwandert
L'État
et
ces
agents
Und
seine
Agenten
auch
Être
de
granit
et
douter
Aus
Granit
sein
und
zweifeln
Être
chien
de
garde
et
lécher
Wachhund
sein
und
lecken
Être
de
glace
et
se
voir
fondre
Aus
Eis
sein
und
schmelzen
sehen
Être
le
rempart
au
feu
qui
s'effondre
Die
Schutzwand
sein
vor
Feuer,
das
einstürzt
Je
cherche
et
ne
retrouve
plus
Ich
suche
und
finde
nicht
mehr
Qu'étais-je
donc?
Was
war
ich
denn?
Que
suis-je
encore
et
quel
démon
Was
bin
ich
noch
und
welcher
Dämon
Se
joue
de
moi
à
mon
insu
Treibt
hinter
meinem
Rücken
Spiel’
mit
mir?
Je
lâche
prise,
je
me
noie
Ich
lasse
los,
ich
gehe
unter
Tout
à
coup
comme
il
fait
froid
Auf
einmal,
wie
kalt
es
ist
Quand
je
regarde
vers
le
fond
Wenn
ich
in
die
Tiefe
schau’
Je
ne
vois
que
tourbillons
Seh
ich
nur
Wirbel
noch
genau
Je
préfère
quitter
ce
monde
Ich
ziehe
es
vor,
die
Welt
zu
verlassen
Qui
tolère
les
Valjean
Die
Valjean
toleriert
Et
où
Javert
volerait
Und
wo
auch
Javert
stähle
Le
pain
du
gouvernement
Das
Brot
der
Regierung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.