Paroles et traduction Claude-Michel Schönberg - A la volonté du peuple
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
За
волю
народа
и
здоровье
прогресса
Remplis
ton
coeur
d'un
vin
rebelle,
et
à
demain,
ami
fidèle
Наполни
свое
сердце
мятежным
вином,
и
до
завтра,
верный
друг
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить,
несмотря
на
маску
ночи
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie
Чтобы
осветить
нашу
землю
и
изменить
жизнь
Il
faut
gagner
par
la
guerre
notre
sillon
a
labourer
Мы
должны
выиграть
войну,
чтобы
вспахать
нашу
борозду
Déblayer
la
misère
pour
les
blonds
epis
de
la
paix
Избавление
от
страданий
светловолосых
эписов
мира
Qui
danseront
de
joie
au
grand
vent
de
la
liberté
Кто
будет
танцевать
от
радости
на
ветру
свободы
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
За
волю
народа
и
здоровье
прогресса
Remplis
ton
coeur
d'un
vin
rebelle,
et
à
demain,
ami
fidèle
Наполни
свое
сердце
мятежным
вином,
и
до
завтра,
верный
друг
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить,
несмотря
на
маску
ночи
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie
Чтобы
осветить
нашу
землю
и
изменить
жизнь
À
la
volonté
du
peuple,
je
fais
don
de
ma
volonté
Воле
народа
я
жертвую
свою
волю
S'il
faut
mourir
pour
elle,
moi,
je
veux
être
le
premier
Если
нужно
умереть
за
нее,
я
хочу
быть
первым.
Le
premier
nom
gravé
au
marbre
du
monument
d'espoir
Первое
выгравированное
на
мраморе
имя
памятника
Надежде
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
За
волю
народа
и
здоровье
прогресса
Remplis
ton
coeur
d'un
vin
rebelle,
et
à
demain,
ami
fidèle
Наполни
свое
сердце
мятежным
вином,
и
до
завтра,
верный
друг
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить,
несмотря
на
маску
ночи
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie
Чтобы
осветить
нашу
землю
и
изменить
жизнь
À
la
volonté
du
peuple
et
à
la
santé
du
progrès
За
волю
народа
и
здоровье
прогресса
Remplis
ton
coeur
d'un
vin
rebelle,
et
à
demain,
ami
fidèle
Наполни
свое
сердце
мятежным
вином,
и
до
завтра,
верный
друг
Nous
voulons
faire
la
lumière
malgré
le
masque
de
la
nuit
Мы
хотим
осветить,
несмотря
на
маску
ночи
Pour
illuminer
notre
terre
et
changer
la
vie
Чтобы
осветить
нашу
землю
и
изменить
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.