Paroles et traduction Claude Nougaro - Le Gardien De Phare
Le Gardien De Phare
The Lighthouse Keeper
Le
gardien
de
phare
est
rond
The
lighthouse
keeper
is
round
Et
son
phare
son
phare
And
his
lighthouse,
oh
his
light
Son
phare
ne
tourne
plus
rond
His
light
no
longer
shines
bright
Le
gardien
de
phare
est
rond
The
lighthouse
keeper
is
round
L′a
trop
fêté
l'réveillon
He
celebrated
New
Year's
Eve
too
much
Tout
seulâbre
sur
son
arbre
All
alone
on
his
tree
Planté
dans
le
court-bouillon
Planted
in
the
boiling
broth
Le
gardien
de
phare
est
rond
The
lighthouse
keeper
is
round
Y
s′prend
pour
un
pharaon
He
thinks
he's
a
pharaoh
Pyramides
humides
Humid
pyramids
Bandelettes
en
ébullition
Bandages
in
full
boil
Il
jette
un
drôle
de
rayon
He
casts
a
strange
beam
Le
gardien
de
phare
est
rond
The
lighthouse
keeper
is
round
Alors
gare
le
cigare
So
watch
out
for
the
cigar
Et
gare
aux
petits
galions
And
watch
out
for
the
small
galleons
Près
des
récifs
de
Cromagnon
Near
the
reefs
of
Cro-Magnon
Ça
fait
trop
longtemps
qu'il
est
là
He's
been
there
too
long
Sur
son
rocher
brisé
de
vagues
On
his
rock
broken
by
waves
Et
qu'il
regarde
dans
le
vague
And
that
he
looks
vaguely
Sa
sirène
de
cinéma
At
his
movie
mermaid
C′est
une
affiche
d′Ava
Gardner
It's
a
poster
of
Ava
Gardner
Scotchée
au
mur
grandeur
nature
Taped
to
the
wall,
life-size
Il
faut
qu'il
prenne
une
biture
He
needs
to
get
drunk
Pour
qu′elle
prenne
des
couleurs
For
her
to
take
on
colors
Et
du
relief
en
peau
de
satin
And
satin-skinned
relief
Faite
au
moule,
viens
poupoule
Made
to
the
mold,
come
on
baby
Pour
mieux
l'avoir
sous
la
main
To
have
her
better
at
hand
Il
a
carrément
tout
éteint
He's
completely
turned
everything
off
"Bon
Dieu,
qu′est-ce
qu'il
fout
ce
con!
"Good
God,
what's
this
idiot
doing!"
Plus
de
phare,
on
s′égare
No
more
lighthouse,
we're
lost
On
s'effare
dans
l'entrepont
We're
frightened
in
the
hold
Le
gardien
de
phare
est
rond
The
lighthouse
keeper
is
round
Ça
y
est,
on
boit
le
bouillon
That's
it,
we're
drinking
the
broth
Ça
bascule,
bulles,
bulles
It's
tipping,
bubbles,
bubbles
Naufrages
et
perditions
Shipwrecks
and
perditions
Dans
les
récifs
de
Cromagnon!
In
the
reefs
of
Cro-Magnon!
Ne
survivra
qu′Eva
Palmer
Only
Eva
Palmer
will
survive
La
légendaire
piratesse
The
legendary
pirate
Qui
se
cogne
un
crawl
de
diablesse
Who
crawls
like
a
devil
Vers
le
rocher
du
phare
amer
Towards
the
rock
of
the
bitter
lighthouse
La
fureur
lui
donne
des
ailes
Fury
gives
her
wings
Elle
veut
la
peau
de
ce
bandit
She
wants
the
skin
of
this
bandit
Devant
le
phare
elle
bondit
In
front
of
the
lighthouse
she
leaps
Nom
de
Neptune,
qu′elle
est
belle!
By
Neptune's
name,
she
is
beautiful!
Elle
grimpe
le
colimaçon
She
climbs
the
spiral
staircase
Abordage,
carnage
Boarding,
carnage
Elle
casse
à
coups
de
talon
She
breaks
with
her
heels
La
porte,
la
serrure,
les
gonds
The
door,
the
lock,
the
hinges
Et
que
voit-elle,
mille
millions
And
what
does
she
see,
a
thousand
million
Mille
millions
de
sabordeu
A
thousand
million
shipwrecks
Un
mec
en
adoration
A
guy
in
adoration
Devant
un
poster,
mais
non
In
front
of
a
poster,
but
no
Mais
si,
c'est
elle,
quelle
question!
But
yes,
it's
her,
what
a
question!
C′est
bien
elle
devant
elle
It's
really
her
in
front
of
her
Ava
Gardner,
Eva
Palmer
Ava
Gardner,
Eva
Palmer
Jumelles
gouttes
d'eau
de
mer
Twins,
drops
of
seawater
L′gardien
ouvre
des
yeux
ronds
The
keeper
opens
round
eyes
Bouche
béante,
la
géante
Mouth
agape,
the
giant
Le
prend
dans
ses
avirons
Takes
him
in
her
oars
Allez!
Pantalons,
caleçons
Come
on!
Pants,
underpants
Ça
vole
dans
les
environs
It's
flying
around
Eh
balèze!
On
baise
Hey,
strong
one!
We're
screwing
Le
phare
est
en
érection
The
lighthouse
is
in
erection
Comme
une
fusée
à
réaction
Like
a
reaction
rocket
Il
s'arrache
dans
un
tourbillon
It
tears
itself
away
in
a
whirlwind
A
la
terre
sédentaire
To
the
sedentary
earth
Et
dans
les
constellations
And
in
the
constellations
Il
plonge
jusqu′au
trognon
It
plunges
to
the
core
C'est
ainsi,
mesdames
et
messieurs,
This
is
how,
ladies
and
gentlemen,
Qu'est
née
la
comète
de
Halley
Halley's
Comet
was
born
Vous
avez
tout
pigé,
c′est
vu?
Non?
You
got
it
all,
right?
No?
Allez,
on
reprend
du
début
Come
on,
let's
start
from
the
beginning
Le
gardien
de
phare
est
rond
The
lighthouse
keeper
is
round
Et
son
phare
son
phare
And
his
lighthouse,
oh
his
light
Son
phare
ne
tourne
plus
rond...
His
light
no
longer
shines
bright...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Sebastian Santa Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.