Claudio Baglioni - L'ultima cosa che farò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - L'ultima cosa che farò




L'ultima cosa che farò
The Last Thing I'll Do
Nato così, cuore di cervo
Born this way, a deer's heart
Che batte uguale sia coraggio che paura
That beats the same for both courage and fear
Son stato qui libero e servo
I've been here, free and a servant
Coi piedi in casa e con la testa all′avventura
With my feet at home and my head in adventure
Con la mia età stretta tra i denti
With my age clenched between my teeth
E un gusto di rivolta o di rassegnazione
And a taste of rebellion or resignation
Tranquillità di quei perdenti
The calmness of those losers
Che la speranza è diventata un'ossessione
For whom hope has become an obsession
Illuso o no, ladro di stelle
Deluded or not, a thief of stars
O forse un uomo nuovo sulla vecchia Terra
Or perhaps a new man on the old Earth
Intruso un po′ nella mia pelle
Somewhat an intruder in my own skin
O un buon soldato in mezzo a una cattiva guerra
Or a good soldier in the midst of a bad war
Io non guardai per non vedere
I didn't look so as not to see
Sorriso sulla bocca e in gola tanta rabbia
A smile on my lips and so much rage in my throat
E non volai per non cadere
And I didn't fly so as not to fall
Da solo mi son chiuso a chiave in una gabbia
Alone, I locked myself in a cage
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
I will come to loosen the lips of volcanoes
E quelle nostre bocche
And those mouths of ours
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
I will climb the backs of oceans and upon ours
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
I will chase you in the eyes of hurricanes
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
I will come between the arms and legs of overflowing currents
E tra le nostre conche
And between our shells
Scenderò le vene di altopiani
I will descend the veins of highlands
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
And in ours, then I will barely touch your hands and die
L'ultima cosa che farò
The last thing I'll do
Ho avuto sempre più un muso di cane
I've always had more of a dog's face
Mai troppo santo e troppo poco peccatore
Never too saintly and too little a sinner
Cresciuto su ad acqua e pane
Raised on bread and water
Il vento fu un poeta e il mare un suonatore
The wind was a poet and the sea a musician
Non cominciai per non finire
I didn't start so as not to finish
Un semidio un uomo intero e un solo specchio
A demigod, a whole man, and a single mirror
E non amai per non soffrire
And I didn't love so as not to suffer
Ho letto lo spartito ma ho suonato a orecchio
I read the score but played by ear
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
I will come to loosen the lips of volcanoes
E quelle nostre bocche
And those mouths of ours
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
I will climb the backs of oceans and upon ours
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
I will chase you in the eyes of hurricanes
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
I will come between the arms and legs of overflowing currents
E tra le nostre conche
And between our shells
Scenderò le vene di altopiani
I will descend the veins of highlands
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
And in ours, then I will barely touch your hands and die
Se non ho vissuto di un'idea
If I haven't lived by an idea
Morirò di te mia dea
I will die of you, my goddess
E quando avrò compiuto la mia odissea
And when I have completed my odyssey
Sarà l′ultima cosa che farò
It will be the last thing I'll do
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
I will come to loosen the lips of volcanoes
E quelle nostre bocche
And those mouths of ours
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
I will climb the backs of oceans and upon ours
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
I will chase you in the eyes of hurricanes
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
I will come between the arms and legs of overflowing currents
E tra le nostre conche
And between our shells
Scenderò le vene di altopiani
I will descend the veins of highlands
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
And in ours, then I will barely touch your hands and die
Se non ho vissuto di un′idea
If I haven't lived by an idea
Morirò di te mia dea
I will die of you, my goddess
E quando avrò compiuto la mia odissea
And when I have completed my odyssey
Sarà l'ultima cosa che farò
It will be the last thing I'll do
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
I will come to loosen the lips of volcanoes
E quelle nostre bocche
And those mouths of ours
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
I will climb the backs of oceans and upon ours
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
I will chase you in the eyes of hurricanes
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
I will come between the arms and legs of overflowing currents
E tra le nostre conche
And between our shells
Scenderò le vene di altopiani
I will descend the veins of highlands
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
And in ours, then I will barely touch your hands and die
L′ultima cosa che farò
The last thing I'll do
L'ultima cosa che farò
The last thing I'll do
L′ultima cosa che farò
The last thing I'll do





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.