Claudio Villa - Vecchia Roma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Villa - Vecchia Roma




Vecchia Roma
Old Rome
Oggi er modernismo
Today modernism
Der novecentismo
Twentieth-century ism
Rinnovanno tutto va
Is changing everything
E l'usanze antiche e semplici
And ancient and simple customs
So' ricordi che sparischeno
Are turning to fading memories
E tu Roma mia
And you, my Rome
Senza nostargia
Without nostalgia
Segui la modernità
You follow modernity
Fai la progressista, l'universalista
You play the progressive, the universalist
Dici okay, hallo, thank you, ja, ja
You say okay, hello, thank you, yes, yes
Vecchia Roma
Old Rome
Sotto la luna
Under the moon
Nun canti più
You no longer sing
Li stornelli
The ditties
Le serenate de gioventù
The serenades of youth
Er progresso
Progress
T'ha fatta grande
Has made you great
Ma 'sta città
But this city
Nun è quella
Is not the one
'Ndo se viveva tant'anni fa
Where we lived so many years ago
Più non vanno
No longer do they go
L'innamorati
The lovers
Per Lungo Tevere
Along the Lungo Tevere
A rubasse li baci a mille
To steal a thousand kisses
Sotto all'arberi
Under the trees
E li sogni
And the dreams
Sognati all'ombra
Dreamed in the shade
D'un cielo blu
Of a blue sky
So' ricordi der tempo bello
Are memories of a beautiful time
Che nun c'è più
That is gone
Mo' le regazzette
Now the girls
Con le polacchette
With their miniskirts
Certo nun le vedi più
You certainly don't see them anymore
L'abiti scollati porteno
They wear low-cut dresses
Controluce trasparischeno
That reveal too much
Senza complimenti
Without any shame
Nei caffè le senti
You hear them in the cafes
De politica parlà
Talking about politics
Vanno a ogni comizio, chiedono er divorzio
They go to every rally, asking for a divorce
Mentre a casa se sta a digiunà
While at home they are starving
Più non vanno l'innamorati per Lungo Tevere
No longer do the lovers go along the Lungo Tevere
A rubasse li baci a mille sotto all'arberi
To steal a thousand kisses under the trees
E li sogni
And the dreams
Sognati all'ombra
Dreamed in the shade
D'un cielo blu
Of a blue sky
So' ricordi der tempo bello
Are memories of a beautiful time
Che nun c'è più
That is gone





Writer(s): M. Ruccione, L. Martelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.