Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejavù senza fiato
Dejavù atemlos
Questo
è,
è
il
mio
requiem
Dies
ist,
ist
mein
Requiem
Il
tuo
requiem
Dein
Requiem
Ora
respiro
e
senti
il
mare,
quella
voglia
di
ricominciare
Jetzt
atme
ich
und
spüre
das
Meer,
dieses
Verlangen
neu
anzufangen
Di
chi
si
è
sentito
dire
non
sai
fare,
provinciale
Von
denen,
die
mir
sagten,
du
kannst
es
nicht,
Provinzler
Da
quando
mi
sembrava
un
gioco
andare
a
registrare
Seit
es
mir
wie
ein
Spiel
vorkam,
aufzunehmen
Come
quando
non
mi
pagavate
e
venivo
a
suonare
Wie
damals,
als
ihr
mich
nicht
bezahlt
habt
und
ich
trotzdem
spielte
Pare,
che
non
sia
facile
qui
farsi
un
nome
Scheint,
als
sei
es
hier
nicht
einfach,
sich
einen
Namen
zu
machen
Come
tagliare
il
cordone
scendere
a
Bolo
stazione
Wie
die
Nabelschnur
durchtrennen,
runter
zum
Boloplatz
I
vecchi
amici
stan
scalando
ancora
il
metadone
Die
alten
Freunde
klettern
immer
noch
am
Methadon
Mentre
sento
mia
sorella
che
mi
chiama
dal
balcone
Während
ich
meine
Schwester
höre,
die
mich
vom
Balkon
ruft
Ogni
canzone
è
parte
del
riassunto,
arte
e
disappunto
Jedes
Lied
ist
Teil
der
Zusammenfassung,
Kunst
und
Enttäuschung
Storia
triste
e
disperata
da
cui
prendo
spunto
Traurige
und
verzweifelte
Geschichte,
die
mir
als
Vorlage
dient
E
sono
qui
che
mi
domando
quando
arriva
il
punto
Und
ich
frage
mich,
wann
der
Punkt
kommt
Non
mi
riesco
più
a
godere
quei
traguardi
che
ho
raggiunto
An
dem
ich
die
Ziele,
die
ich
erreicht
habe,
nicht
mehr
genießen
kann
Ora
combatto
con
la
fretta,
sbrano
la
mia
fetta
Jetzt
kämpfe
ich
mit
der
Eile,
reiße
mein
Stück
ab
Plano
sopra
una
città
che
amo
ma
che
sento
stretta
Schwebe
über
einer
Stadt,
die
ich
liebe,
die
sich
aber
eng
anfühlt
Parte
la
base
mentre
accendo
un'altra
sigaretta
Der
Beat
startet,
während
ich
eine
weitere
Zigarette
anzünde
Chissà
se
a
casa
c'è
qualcuno
che
ancora
mi
aspetta
Wer
weiß,
ob
zuhause
noch
jemand
auf
mich
wartet
Dal
parco
sotto
casa
Vom
Park
unter
meinem
Haus
Fino
ad
un
parco
in
centro
Bis
zu
einem
Park
in
der
Innenstadt
Vorrei
tornare
indietro
Ich
möchte
zurückkehren
Mamma
non
mi
diverto
Mama,
ich
habe
keinen
Spaß
Io
non
dimentico
i
posti
in
cui
sono
nato
Ich
vergesse
nicht
die
Orte,
an
denen
ich
geboren
wurde
Ma
ciò
che
ho
vissuto
mi
ha
cambiato
Aber
was
ich
erlebt
habe,
hat
mich
verändert
Io
credo
nei
sacrifici
non
credo
al
fato
Ich
glaube
an
Opfer,
nicht
an
Schicksal
E
corro
stanco
morto
e
senza
fiato
Und
ich
renne
müde,
tot
und
atemlos
Mentre
mi
stringono
i
muri
di
questa
mia
città
Während
die
Mauern
meiner
Stadt
mich
einengen
Qui
la
libertà
non
esiste
più
Hier
gibt
es
keine
Freiheit
mehr
Poi
torno
indietro
per
cercare
la
mia
verità
Dann
kehre
ich
zurück,
um
meine
Wahrheit
zu
suchen
Dentro
un
dejà-vù
senza
fiato
In
einem
atemlosen
Déjà-vu
La
mia
vita
è
complicata,
la
scrittura
è
semplice
Mein
Leben
ist
kompliziert,
das
Schreiben
ist
einfach
Ogni
rima
è
stata
fatta,
frate
sono
un
reduce
Jeder
Reim
wurde
gemacht,
Bruder,
ich
bin
ein
Veteran
Da
una
vita
che
ci
provo,
non
si
sa
mai
Aus
einem
Leben,
in
dem
ich
es
versuche,
man
weiß
ja
nie
A
Milano
senti
l'odio
se
ce
la
fai
In
Mailand
spürt
man
den
Hass,
wenn
du
es
schaffst
La
provincia
che
mi
demotiva
Die
Provinz,
die
mich
demotiviert
Faccio
un
giro
anche
se
poi
non
mi
va,
anche
se
non
c'è
vita
Ich
mache
eine
Runde,
auch
wenn
ich
keine
Lust
habe,
auch
wenn
es
kein
Leben
gibt
Anche
se
in
cima
ci
arrivano
i
più
forti
Auch
wenn
die
Starken
oben
ankommen
Potevamo
essere
noi
ma
tu
non
mi
ascolti
Wir
hätten
es
sein
können,
aber
du
hörst
mir
nicht
zu
Ho
consumato
notti
inseguendo
un'idea
Ich
habe
Nächte
verbracht,
einer
Idee
hinterherzujagen
Cantavo
in
certi
posti,
la
gente
rideva
Ich
sang
an
bestimmten
Orten,
die
Leute
lachten
Se
non
ci
credi
non
succede,
ho
troppa
fede
Wenn
du
nicht
daran
glaubst,
passiert
nichts,
mein
Glaube
ist
zu
groß
Se
guardi
fuori
non
c'è
nulla,
tutti
in
ferie
Wenn
du
rausschaust,
ist
nichts
da,
alle
im
Urlaub
Se
non
sei
pronto
la
città
ti
taglia
a
fette
Wenn
du
nicht
bereit
bist,
schneidet
dich
die
Stadt
in
Scheiben
Qui
basta
un
soffio
e
cade
giù
anche
la
parete
Hier
reicht
ein
Hauch
und
die
Wand
fällt
um
Scommettere
tutto,
dimmi
chi
se
la
sente
Alles
auf
eine
Karte
setzen,
wer
fühlt
sich
dazu
bereit?
Non
basta
un
disco
a
farti
vivere
per
sempre
Eine
Platte
reicht
nicht,
um
für
immer
zu
leben
Chiudevo
gli
occhi
e
immaginavo
spazi
Ich
schloss
die
Augen
und
stellte
mir
Räume
vor
Chissà
dove
mi
porti,
qui
son
solo
palazzi
Wer
weiß,
wohin
du
mich
führst,
hier
sind
nur
Gebäude
Io
non
dimentico
i
posti
in
cui
sono
nato
Ich
vergesse
nicht
die
Orte,
an
denen
ich
geboren
wurde
Ma
ciò
che
ho
vissuto
mi
ha
cambiato
Aber
was
ich
erlebt
habe,
hat
mich
verändert
Io
credo
nei
sacrifici
non
credo
al
fato
Ich
glaube
an
Opfer,
nicht
an
Schicksal
E
corro
stanco
morto
e
senza
fiato
Und
ich
renne
müde,
tot
und
atemlos
Mentre
mi
stringono
i
muri
di
questa
mia
città
Während
die
Mauern
meiner
Stadt
mich
einengen
Qui
la
libertà
non
esiste
più
Hier
gibt
es
keine
Freiheit
mehr
Poi
torno
indietro
per
cercare
la
mia
verità
Dann
kehre
ich
zurück,
um
meine
Wahrheit
zu
suchen
Dentro
un
dejà-vù
senza
fiato
In
einem
atemlosen
Déjà-vu
Io
che
volevo
solamente
andare
via
di
qua
Ich,
der
nur
weg
wollte
von
hier
Cambiare
identità
per
non
tornare
più
Identität
wechseln,
um
nie
zurückzukehren
Chiudo
le
tende
per
restare
nell'oscurità
Ich
schließe
die
Vorhänge,
um
im
Dunkeln
zu
bleiben
Poi
scrivo
le
mie
storie
a
lume
di
bajour
Dann
schreibe
ich
meine
Geschichten
im
Schein
einer
Bajour
Pezzi
su
pezzi
del
mio
passato
Stücke
um
Stücke
meiner
Vergangenheit
Ciò
che
credevo
dimenticato
Was
ich
geglaubt
hatte,
vergessen
zu
haben
Ritorno
indietro
per
cercare
quella
verità
Ich
kehre
zurück,
um
diese
Wahrheit
zu
suchen
Dentro
un
deja-vù
senza
fiato
In
einem
atemlosen
Déjà-vu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Dj West, Dr Testo
Album
Requiem
date de sortie
30-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.