Claver Gold feat. Stephkill - Uno come me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claver Gold feat. Stephkill - Uno come me




Uno come me
Someone Like Me
Mi chiedevo cosa fossero quei cerchi sulle buste della Standa da
I used to wonder what those circles on Standa bags were for,
Quando io compravo il fumo e tu riempivi i fogli della Smemoranda, san
Back when I was buying smoke and you were filling the pages of your Smemoranda, you know,
Tutto ciò che mi riguarda, da motorino senza targa ma
Everything about me, from the scooter without a license plate, but
Questi vendono la madre per uscire
These guys would sell their mothers to go out
In strada e prendere la bamba bam bam
On the street and get high bam bam
Scusa ma è la verità, guarda qua che gelo fa
Sorry, but it's the truth, look how cold it is here
Io non voglio cento fan o cento grammi in cellophane
I don't want a hundred fans or a hundred grams in cellophane
Ho toccato il fondo solo e son tornato a galla
I hit rock bottom alone and I came back up now
Datemi l'amore perso dentro gli anni, verso un dito di Macallans
Give me the love lost over the years, towards a finger of Macallan
Sì, tutti in pista per la gialla con lacrime sulla mia spalla
Yeah, everyone on the dance floor for the yellow with tears on my shoulder
La vita dura un attimo e tu libri giusto il battito di una farfalla
Life lasts a moment and you barely book the beat of a butterfly
Col cuore freddo e testa calda, la pupilla si dilata
With a cold heart and a hot head, my pupils dilate
Altro che la tua ragazza, ci vorrebbe uno psichiatra
Forget your girlfriend, I need a psychiatrist
Ora sto nell'angolino con un pannolino
Now I'm in the corner with a diaper
Vieni qui vicino, prendi vino rosso tipo Bardolino
Come closer, take some red wine like Bardolino
Che mi bardo fino a che non muoio chino
That I'll sing until I die bent over
Prendimi le siga e pure l'accendino
Get me the cigarettes and the lighter too
Voglio un'altra voce come Pannofino
I want another voice like Pannofino's
Muoio da leggenda come il grande Rino
I die a legend like the great Rino
La tua mano fredda è quella di un cecchino
Your cold hand is that of a sniper
Io che riempivo le tasche di sbagli e di sogni
Me, filling my pockets with mistakes and dreams
Poi correvo stanco e solo nelle notti in bianco per trovare te
Then running tired and alone through sleepless nights to find you
Nascondevo le lacrime nei miei ricordi
Hiding the tears in my memories
So che non ti manco e non puoi stare accanto ancora ad uno come me
I know you don't miss me and you can't be next to someone like me anymore
Qui come sei, non basti mai e come fai
Here as you are, you're never enough and how do you do it
Sai che sbaglierai, poi ritornerai, è quello che vuoi
You know you'll make mistakes, then you'll come back, that's what you want
Ho scordato tutto ciò che sono stato prima per essere noi
I forgot everything I was before to be us
Portami nei posti dove sei cresciuta e nelle strade in cui sei nata
Take me to the places where you grew up and the streets where you were born
Qui tutti vogliono una storia che somigli a suoni tipo serenata
Here everyone wants a story that sounds like a serenade
Sì, Son venuto dalla strada. Tu, tu da dove sei atterrata?
Yeah, I came from the street. You, where did you land from?
Io tengo i soldi arrotolati in un vecchio barattolo di marmellata
I keep my money rolled up in an old jam jar
Sì, anni che non torno a casa, non come è che stanno i miei
Yeah, I haven't been home in years, I don't know how my family is doing
La mia vita è complicata sotto lo sguardo di Pai Mei
My life is complicated under the gaze of Pai Mei
Una vita da sensei, ora dove sei, non è il 96
A sensei's life, now where are you, it's not 96
Versami da bere e poi parla di lei, mappami i suoi nei
Pour me a drink and then talk about her, map out her moles
Ora tocca a me quindi premi play
Now it's my turn, so press play
Ci trovi a fumare pare siamo una decina
You find us smoking, there are about ten of us
Vieni più vicinia, siamo tipo cina
Come closer, we're like China
Per il male dentro non c'è medicina
There is no medicine for the evil inside
C'è chi cambia stato come ketamina
There are those who change state like ketamine
E chi ritorna a pezzi, metanfetamina
And those who come back in pieces, methamphetamine
Notti nel deserto sotto mescalina
Nights in the desert under mescaline
Per la ganja la bilancia da cucina
For the ganja, the kitchen scale
Dicono eri meglio prima, prima del successo
They say you were better before, before success
Ma quale successo che cosa è successo
But what success, what happened
Me lo chiedo spesso mentre cerco un nesso
I often wonder as I search for a connection
Io che ho dato più di un pezzo di me stesso
Me, who gave more than a piece of myself
Ho confuso spesso la passione con il sesso
I often confused passion with sex
Sono morto mille volte, dimmi cosa serve per vivere adesso
I died a thousand times, tell me what it takes to live now
Io che riempivo le tasche di sbagli e di sogni
Me, filling my pockets with mistakes and dreams
Poi correvo stanco e solo nelle notti in bianco per trovare te
Then running tired and alone through sleepless nights to find you
Nascondevo le lacrime nei miei ricordi
Hiding the tears in my memories
So che non ti manco e non puoi stare accanto ancora ad uno come me
I know you don't miss me and you can't be next to someone like me anymore
Qui come sei, non basti mai e come fai
Here as you are, you're never enough and how do you do it
Sai che sbaglierai, poi ritornerai, è quello che vuoi
You know you'll make mistakes, then you'll come back, that's what you want
Ho scordato tutto ciò che sono stato prima per essere noi
I forgot everything I was before to be us





Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Hybrido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.