Claver Gold feat. TMHH - Libertà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claver Gold feat. TMHH - Libertà




Libertà
Свобода
Libero gli uomini immobili
Освобождаю неподвижных людей,
Come i più grandi filosofi
Как величайшие философы.
Soli anche in una metropoli
Одинокие даже в мегаполисе,
Comodi, comodi, comodi, comodi
Удобно, удобно, удобно, удобно.
Il professore mi chiedeva: "Daycol come va?
Профессор спрашивал меня: "Дэйкол, как дела?
(Come va? Come va? Come va? Come va?)
(Как дела? Как дела? Как дела? Как дела?)
Hai mai pensato a che cosa vuol dire libertà?
Ты когда-нибудь задумывался, что значит свобода?
(Libertà, libertà, libertà, libertà)
(Свобода, свобода, свобода, свобода)
Io avevo addosso una tuta acetata già macchiata
На мне была уже запятнанная ацетатная куртка,
Con l'esperienza di chi dopo scuola resta in strada
С опытом того, кто после школы остается на улице.
Un pugno chiuso nella tasca destra e nella testa
Сжатый кулак в правом кармане и в голове,
Un luogo dove rifugiarmi per non ritornare a casa
Место, где можно укрыться, чтобы не возвращаться домой.
Sara, sognava un giorno da riso e confetto
Сара мечтала о дне, полном риса и конфетти,
Mentre accumulava solo sogni dentro al suo cassetto
Пока копила только мечты в своем ящике.
Dario nascondeva il cucchiaino sotto il letto
Дарио прятал ложку под кроватью,
Poi si coricava bianco, stanco morto e con le mani al petto
Потом ложился спать белый, уставший до смерти, с руками на груди.
Specchio delle mie brame, spettro del reale
Зеркало моих желаний, призрак реальности,
Perché dare ali a chi non ha più voglia di volare?
Зачем давать крылья тому, кто больше не хочет летать?
Salivo su quel regionale e poi fissavo il mare
Я садился на тот региональный поезд и смотрел на море,
Con la voglia di chi parte, ma non sa più dove andare
С желанием того, кто уезжает, но не знает, куда идти.
Lascia i ricordi, chiudi la porta e vai
Оставь воспоминания, закрой дверь и уходи.
Corri veloce per non voltarti mai
Беги быстро, чтобы никогда не оглядываться.
Senza confini, senza più fini
Без границ, без целей,
Non ti domandare lei come sta
Не спрашивай, как она.
Stai dimenticando tutto ciò che sai
Ты забываешь все, что знаешь.
Baby don't worry, mama don't cry
Детка, не волнуйся, мама, не плачь.
Non lasciare i sogni sopra i tuoi cuscini
Не оставляй мечты на своих подушках.
Lotta soltanto per la tua libertà
Борись только за свою свободу.
(Voi) Inaffidabili uomini
(Вы) Ненадежные мужчины,
Armata di vescovi senza diocesi
Армия епископов без епархии.
(Loro) Muoiono al caldo dei Tropici
(Они) Умирают в жаре тропиков,
Comodi per la crociata dei poveri
Удобные для крестового похода бедняков.
(Noi) Puntiamo in alto, ben oltre lo sguardo
(Мы) Стремимся высоко, далеко за пределы взгляда,
Ben oltre la comoda vetta
Далеко за пределы удобной вершины.
(Noi) Veniamo dal basso e per questo
(Мы) Пришли снизу, и поэтому
Non ci sazierà la tua fetta
Нас не утолит твой кусок.
Io passo notti in bianco tra bicchieri e facce pessime
Я провожу бессонные ночи среди стаканов и ужасных лиц,
È bravo solamente chi sa leggerle
Хорош только тот, кто умеет их читать.
La vita ci riserva una miriade di promesse
Жизнь дарит нам множество обещаний,
Ma distratta lei è la prima che ora mente mantenendole
Но, отвлекаясь, она первая лжет, не сдерживая их.
Ed eccole le mille facce che puoi schiaffeggiare
И вот они, тысячи лиц, которые ты можешь ударить,
Che più colpisci e meno mi fa male, e parlerò di te col mare
Чем сильнее бьешь, тем меньше мне больно, и я поговорю о тебе с морем.
Gli dirò che se riuscirò a tornare
Я скажу ему, что если смогу вернуться,
Sarai la prima che verrò a trovare
Ты будешь первой, к кому я приду.
Intanto posso salutare e fa
А пока я могу попрощаться и сделать...
Lascia i ricordi, chiudi la porta e vai
Оставь воспоминания, закрой дверь и уходи.
Corri veloce per non voltarti mai
Беги быстро, чтобы никогда не оглядываться.
Senza confini, senza più fini
Без границ, без целей,
Non ti domandare lei come sta
Не спрашивай, как она.
Stai dimenticando tutto ciò che sai
Ты забываешь все, что знаешь.
Baby don't worry, mama don't cry
Детка, не волнуйся, мама, не плачь.
Non lasciare i sogni sopra i tuoi cuscini
Не оставляй мечты на своих подушках.
Lotta soltanto per la tua libertà
Борись только за свою свободу.
E poi la libertà di avere in tasca soldi miei
А потом свобода иметь в кармане свои деньги,
Sogni miei, sbagli miei, fossi in te non lo farei
Свои мечты, свои ошибки, на твоем месте я бы этого не делал.
Uscivo con più canne di Tsurikichi Sanpei
Я выходил с большим количеством удочек, чем у Цурикичи Санпэя,
Poi mi incoronarono di alloro con un 106
Потом меня увенчали лаврами со 106 баллами.
Lei sognava un bimbo in dono per Natale
Она мечтала о ребенке в подарок на Рождество,
Io guardavo il cielo rispecchiarsi dentro il mio fondale
Я смотрел, как небо отражается в моем бокале.
Nodo di sangue tra un sorriso e il pianto terminale
Кровавый узел между улыбкой и последним плачем,
Non mi riesco a concentrare ed Ettore respira male
Я не могу сосредоточиться, а Этторе плохо дышит.
Racconto storie tristi come fanno i veri artisti
Я рассказываю грустные истории, как настоящие художники,
Forse è per questo che funziono, ma non vendo i dischi
Может быть, поэтому я работаю, но не продаю диски.
Alcuni amici eran teppisti o stupidi arrivisti
Некоторые друзья были хулиганами или глупыми карьеристами,
Altri se li è presi l'eroina e non li ho più rivisti
Других забрал героин, и я их больше не видел.
Dimmi, tu che racconti delle scarpe nuove
Скажи мне, ты, кто рассказывает о новых туфлях,
Del tuo fan più grande, forse è nato nel 2009
О твоем самом большом фанате, возможно, он родился в 2009 году.
Io che racconto di me stesso quando fuori piove
Я, кто рассказывает о себе, когда на улице дождь,
Per chi ancora è libero e sorride quando si commuove
Для тех, кто еще свободен и улыбается, когда тронут.
Lascia i ricordi, chiudi la porta e vai
Оставь воспоминания, закрой дверь и уходи.
Corri veloce per non voltarti mai
Беги быстро, чтобы никогда не оглядываться.
Senza confini, senza più fini
Без границ, без целей,
Non ti domandare lei come sta
Не спрашивай, как она.
Stai dimenticando tutto ciò che sai
Ты забываешь все, что знаешь.
Baby don't worry, mama don't cry
Детка, не волнуйся, мама, не плачь.
Non lasciare i sogni sopra i tuoi cuscini
Не оставляй мечты на своих подушках.
Lotta soltanto per la tua libertà
Борись только за свою свободу.





Writer(s): Paolo Zavallone, Cristiano Cremonini, Antonella Maggio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.