Claver Gold - Luca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claver Gold - Luca




Luca
Luca
Ciao Lu, come va laggiù?
Hey Lu, how are you doing down there?
Claver Gold
Claver Gold
Dj West
Dj West
Lu, da quanto tempo non ti vedo più
Lu, it's been so long since I last saw you
Forse ti sei spento nel ricordo della prima crew
Maybe you faded away in the memory of the first crew
I primi porno, i primi tag, le prime vernici
The first porn, the first tags, the first paints
Tu che mi dicevi spesso, "Dai no, Da che cazzo dici"
You who often told me, "Come on, what the hell are you saying"
Io che non posso più scordare quei migliori amici
I who can no longer forget those best friends
A cui bastavan quattro canne per esser felici
Who needed just four joints to be happy
Dall′inferno agli apici, da Hi Teck Squad ed APC
From hell to the peaks, from Hi Teck Squad and APC
Noi ci scambiavamo le nozioni come l'abc
We exchanged knowledge like the abc's
Le prime rime in cameretta non erano chiuse
The first rhymes in the bedroom weren't closed off
E quegli sguardi di perdono non erano scuse
And those forgiving looks weren't apologies
Lo stare zitti era un po′ sorvolare sulle accuse
Staying silent was a bit like overlooking accusations
Poi ci siam trovati presto dentro un bagno di meduse
Then we soon found ourselves in a bath of jellyfish
Mi hanno sparato sotto i piedi e detto, "Adesso balla"
They shot at my feet and said, "Now dance"
Dimenticavo mentre m'inventavo un'altra balla
I was forgetting while I was making up another lie
Poi ti ricordi di quando inciampavo sulla palla
Then you remember when I tripped over the ball
Io che in soffitta ti dicevo, "Luca, zitto e falla"
Me, in the attic, telling you, "Luca, shut up and do it"
Solo al pensiero di noi si forma un nodo in gola
Just thinking about us creates a lump in my throat
E scusa tanto se non sono stato di parola
And I'm so sorry if I haven't kept my word
Ricordo i nostri primi passi ora che il tempo vola
I remember our first steps now that time flies
Noi cantavamo Sindrome invece di andare a scuola
We used to sing Syndrome instead of going to school
Luca corre forte ora scappa, la fiducia si strappa
Luca runs fast now he escapes, trust is torn
Dentro tutti i miei no, nascondo una bugia
Within all my no's, I hide a lie
Luca con la faccia distratta, "Scusa di che si tratta?"
Luca with a distracted face, "Sorry, what's it about?"
"Dai parliamone un po′", ma sono andato via
"Come on, let's talk about it for a bit", but I left
Luca corre forte ora scappa, la fiducia si strappa
Luca runs fast now he escapes, trust is torn
Dentro tutti i miei no, nascondo una bugia
Within all my no's, I hide a lie
Luca con la faccia distratta, "Scusa di che si tratta?"
Luca with a distracted face, "Sorry, what's it about?"
"Dai parliamone un po′", ma sono andato via
"Come on, let's talk about it for a bit", but I left
Lu, da quanto tempo non torniamo a bere
Lu, it's been so long since we went out for a drink
Per vedere quanta rabbia si nasconde in un bicchiere
To see how much anger hides in a glass
L'immaginazione si fa grande dentro un non sapere
Imagination grows big within a not knowing
Nel frattempo mi son fatto forte, ho imparato a cadere
In the meantime, I've become strong, I've learned to fall
La prima volta che ho guidato un′auto era la tua
The first time I drove a car it was yours
La prima volta siam scappati dentro quella rua
The first time we ran away into that street
Sicuramente avrete detto tutti "colpa sua"
Surely you all said "it's his fault"
La prima volta che ho amato una donna era la tua
The first time I loved a woman it was yours
E scusa Luca se non ti ho chiamato e sono andato
And I'm sorry Luca if I didn't call you and left
Via da chi mi aveva prima amato e dopo disprezzato
Away from those who had loved me before and then despised me
Son scappato senza fiato nell'abisso abbandonato
I ran breathlessly into the abandoned abyss
Ti assicuro che non c′era luce dove sono stato
I assure you there was no light where I was
Poi son tornato verso il mare e la terra natale
Then I returned to the sea and the native land
Son tornato ad essere reale, un essere leale
I returned to being real, a loyal being
Ho messo i miei vestiti sporchi di quel carnevale
I put on my dirty clothes from that carnival
Colpisci forte adesso tanto ormai non fa più male
Hit hard now, it doesn't hurt anymore
Luca corre forte ora scappa, la fiducia si strappa
Luca runs fast now he escapes, trust is torn
Dentro tutti i miei no, nascondo una bugia
Within all my no's, I hide a lie
Luca con la faccia distratta, "Scusa di che si tratta?"
Luca with a distracted face, "Sorry, what's it about?"
"Dai parliamone un po'", ma sono andato via
"Come on, let's talk about it for a bit", but I left
Luca corre forte ora scappa, la fiducia si strappa
Luca runs fast now he escapes, trust is torn
Dentro tutti i miei no, nascondo una bugia
Within all my no's, I hide a lie
Luca con la faccia distratta, "Scusa di che si tratta?"
Luca with a distracted face, "Sorry, what's it about?"
"Dai parliamone un po′", ma sono andato via
"Come on, let's talk about it for a bit", but I left
Lu, da quanto tempo non fumiamo insieme
Lu, it's been so long since we smoked together
Io ho smesso da un pezzo, ora accarezzo capelli a sirene
I quit a long time ago, now I caress the hair of sirens
Spero che Francesco e Paolo stiano bene, tutto bene
I hope Francesco and Paolo are doing well, everything is fine
Gli altri li ho scordati nella luce di quel kerosene
I forgot the others in the light of that kerosene
La notte è piatta e i locali chiudono all'una
The night is flat and the clubs close at one
Il mio fegato non so per quanto regge la schiuma
I don't know how long my liver can handle the foam
Ricordo vagamente ma a scatti, difatti
I vaguely remember but in fits and starts, in fact
La mattina da sveglio tengo qualche lacuna
In the morning when I wake up I have some gaps
Solo al pensiero di noi si forma un nodo in gola
Just thinking about us creates a lump in my throat
E scusa tanto se non sono stato di parola
And I'm so sorry if I haven't kept my word
Ricordo i nostri primi passi ora che il tempo vola
I remember our first steps now that time flies
Noi cantavamo Sindrome invece di andare a scuola
We used to sing Syndrome instead of going to school
Luca corre forte ora scappa, la fiducia si strappa
Luca runs fast now he escapes, trust is torn
Dentro tutti i miei no, nascondo una bugia
Within all my no's, I hide a lie
Luca con la faccia distratta, "Scusa di che si tratta?"
Luca with a distracted face, "Sorry, what's it about?"
"Dai parliamone un po'", ma sono andato via
"Come on, let's talk about it for a bit", but I left
Luca corre forte ora scappa, la fiducia si strappa
Luca runs fast now he escapes, trust is torn
Dentro tutti i miei no, nascondo una bugia
Within all my no's, I hide a lie
Luca con la faccia distratta, "Scusa di che si tratta?"
Luca with a distracted face, "Sorry, what's it about?"
"Dai parliamone un po′", ma sono andato via
"Come on, let's talk about it for a bit", but I left





Writer(s): Daniele Inox, Daycol Emidio Orsini, Dj West


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.