Claver Gold - Requiem 55 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claver Gold - Requiem 55




Requiem 55
Requiem 55
Scusami papà, scusa mamma, scusa
Forgive me, dad, forgive me, mom, forgive me
Requiem
Requiem
Scusa Dj West, scusa File, scusa
Forgive me, DJ West, forgive me, File, forgive me
Questo è il mio Requiem
This is my Requiem
Scusa Mr.Gaz, scusa Giusy, scusa
Forgive me, Mr. Gaz, forgive me, Giusy, forgive me
Ora che la vita ci ha sfidati e ci ha rubato il tempo
Now that life has challenged us and stolen our time
Dimmi cosa serve per avere indietro ogni momento
Tell me what it takes to get back every moment
Di quei ragazzini che crescevano a pane e cemento
Of those kids who grew up on bread and cement
Ora che posso comprare tutto non sono contento
Now that I can buy everything, I'm not happy
Fumavamo insieme in riva al mare d′estate
We used to smoke together by the sea in the summer
Gli altri se ne sono andati, restate
The others are gone, stay
Come vecchie fidanzate, prestate
Like old girlfriends, lend yourselves
Non sapete amare più? Detestate?
Can't you love anymore? Do you hate?
Io cadevo dentro labbra bagnate
I used to fall into wet lips
Mi ricordo situazioni sfocate
I remember blurry situations
Finché avete forza, allora, ballate
As long as you have the strength, then, dance
Salutate il sole ogni mattina come fosse una ragazza
Greet the sun every morning like a girl
Che vi scalda dopo mille notti soli al gelo
That warms you after a thousand nights alone in the cold
Camminate scalzi sulla riva
Walk barefoot on the shore
Fino a quando il mare non scompare
Until the sea disappears
All'orizzonte in fondo resta solo il cielo
On the horizon in the distance, only the sky remains
Non so dov′ero, ma so che c'ero
I don't know where I was, but I know I was there
Massi è stato solo dentro un buco per mesi
Massi was alone in a hole for months
Come un taglio per gemelli siamesi
Like a cut for Siamese twins
Useranno tutti gli acidi presi
They'll use all the acid they took
E da quei traumi non ci siamo ripresi
And we haven't recovered from those traumas
Non ricordo neanche più i soldi spesi
I don't even remember the money I spent
Nella merda per non essere tesi
In the shit so as not to be tense
Morivamo dentro un letto distesi
We were dying lying in bed
A sentirci come figli incompresi
Feeling like misunderstood children
Scusami papà, scusa mamma, scusa
Forgive me, dad, forgive me, mom, forgive me
Non so quanto tempo mi è rimasto per chiedere scusa
I don't know how much time I have left to apologize
Scusami papà, scusa mamma, scusa
Forgive me, dad, forgive me, mom, forgive me
Non so quanto tempo mi è rimasto
I don't know how much time I have left
Per chiedere scusa ai vecchi amici
To apologize to old friends
Per credere ancora in ciò che dici
To still believe in what you say
Per andare senza mani in bici
To ride a bike without hands
Per tornare ad essere felici
To be happy again
Per fare l'amore senza scopare
To make love without fucking
Per tornare ad essere e non sembrare
To be again and not seem
Poi mi guardo e ci rimango male
Then I look at myself and I feel bad
Forse è meglio che rimanga al mare
Maybe it's better if I stay by the sea
Per chiedere scusa ai vecchi amici
To apologize to old friends
Per credere ancora in ciò che dici
To still believe in what you say
Per andare senza mani in bici
To ride a bike without hands
Per tornare ad essere felici
To be happy again
Per fare l′amore senza scopare
To make love without fucking
Per tornare ad essere e non sembrare
To be again and not seem
Poi mi guardo e ci rimango male
Then I look at myself and I feel bad
Scusa e giuro ci rimango male
Sorry and I swear I feel bad
Quando ti dicevo come stavo, bravo
When I told you how I was doing, good
Quando ti chiedevo sono bravo, stavo
When I asked you if I was good, I was
Solo mendicando le attenzioni
Just begging for attention
Di chi quando ho chiesto aiuto per salire a galla mi donava un cavo
From those who, when I asked for help to get to the surface, gave me a cable
Respiravo male dentro un letto, tappeto
I was breathing badly in a bed, carpet
Mi sono sentito sempre incompleto
I always felt incomplete
La domenica mio padre in completo
My father in a suit on Sunday
Ciò che succedeva a casa, segreto
What was happening at home, secret
Chi mantiene cinque figli con uno stipendio da operaio
Who supports five children with a worker's salary
Mio fratello pesa la farina, ma non è un fornaio
My brother weighs the flour, but he's not a baker
Scusami, non so come sono finito in questo guaio
Sorry, I don't know how I got into this mess
Un altro disco, triste gennaio
Another record, sad January
Gli anni son passati ed ora restano i ricordi
Years have passed and now the memories remain
Sulle mie pianure quante morti, quanti corpi
On my plains, how many deaths, how many bodies
Con le mani sporche ho fatto gli anticorpi
With dirty hands I made antibodies
Su nei nostri cieli torvi quanti corvi
Up in our grim skies how many crows
Quante volte ho dato poco peso ai dettagli
How many times I gave little weight to details
Fuori vibrano di nuovo i sonagli
Outside the rattles vibrate again
Vivevamo dentro un covo di sbagli
We lived in a den of mistakes
Cinque chili nel tuo portabagagli
Five kilos in your trunk
Cade cenere sulla tastiera ed io la soffio via
Ash falls on the keyboard and I blow it away
Venere mi dorme accanto in una vita di follia
Venus sleeps next to me in a life of madness
Prendevamo tutto senza amore e senza cortesia
We took everything without love and without courtesy
Dove nascono le rughe spesso muore la magia
Where wrinkles are born, magic often dies
Scusami papà, scusa mamma, scusa
Forgive me, dad, forgive me, mom, forgive me
Non so quanto tempo mi è rimasto per chiedere scusa
I don't know how much time I have left to apologize
Scusami papà, scusa mamma, scusa
Forgive me, dad, forgive me, mom, forgive me
Non so quanto tempo mi è rimasto
I don't know how much time I have left
Per chiedere scusa ai vecchi amici
To apologize to old friends
Per credere ancora in ciò che dici
To still believe in what you say
Per andare senza mani in bici
To ride a bike without hands
Per tornare ad essere felici
To be happy again
Per fare l′amore senza scopare
To make love without fucking
Per tornare ad essere e non sembrare
To be again and not seem
Poi mi guardo e ci rimango male
Then I look at myself and I feel bad
Forse è meglio che rimanga al mare
Maybe it's better if I stay by the sea
Per chiedere scusa ai vecchi amici
To apologize to old friends
Per credere ancora in ciò che dici
To still believe in what you say
Per andare senza mani in bici
To ride a bike without hands
Per tornare ad essere felici
To be happy again
Per fare l'amore senza scopare
To make love without fucking
Per tornare ad essere e non sembrare
To be again and not seem
Poi mi guardo e ci rimango male
Then I look at myself and I feel bad
Scusa e giuro ci rimango male
Sorry and I swear I feel bad





Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Dj West


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.