Clementina de Jesus - Olhar Assim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementina de Jesus - Olhar Assim




Olhar Assim
Such a Look
Olhar assim com desdém para mim
Looking at me with such disdain
Representa apunhalar sem ter certeza
Is like stabbing without any certainty
Que fere sem a menos compaixão, no coração
That it will wound, heartlessly
E que instinto de mulher, que natureza
And what a woman's instinct, what a nature
Olhar assim
Such a look
Olhar assim com desdém para mim
Looking at me with such disdain
Representa apunhalar sem ter certeza
Is like stabbing without any certainty
Que fere sem a menos compaixão, no coração
That it will wound, heartlessly
Que instinto de mulher, que natureza
What a woman's instinct, what a nature
Teus olhos são dois flocos luminosos e sedutores
Your eyes are two luminous and seductive flakes
Se com desprezo me olhas me causa doenças, dores
If you look at me with contempt, it causes me illness, pain
Pelo amor de Deus te peço: Tenhas compaixão de mim
For the love of God, I ask you: Have compassion on me
Veja as rimas destes versos, meu bem, não olhes assim
See the rhymes in these verses, my dear, don't look like that
Olhar assim
Such a look
Olhar assim com desdém para mim
Looking at me with such disdain
Representa apunhalar sem ter certeza
Is like stabbing without any certainty
Que fere sem a menos compaixão, no coração
That it will wound, heartlessly
Que instinto de mulher, que natureza
What a woman's instinct, what a nature
Olhar assim
Such a look
Olhar assim com desdém para mim
Looking at me with such disdain
Representa apunhalar sem ter certeza
Is like stabbing without any certainty
Que fere sem a menos compaixão, no coração
That it will wound, heartlessly
Que instinto de mulher, que natureza
What a woman's instinct, what a nature
Teus olhos são dois flocos luminosos e sedutores
Your eyes are two luminous and seductive flakes
Se com desprezo me olhas me causa doenças, dores
If you look at me with contempt, it causes me illness, pain
Pelo amor de Deus, te peço: Tenhas compaixão de mim
For the love of God, I ask you: Have compassion on me
Veja as rimas destes versos, meu bem, não olhes assim
See the rhymes in these verses, my dear, don't look like that
Olhar assim
Such a look
Olhar assim com desdém para mim
Looking at me with such disdain
Representa apunhalar sem ter certeza
Is like stabbing without any certainty
Que fere sem a menos compaixão, no coração
That it will wound, heartlessly
Que instinto de mulher que natureza
What a woman's instinct, what a nature





Writer(s): Paulo Da Portela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.