Paroles et traduction Cláudio Botelho, Davi Guilhermme, Estrela Blanco, Felipe Tavolaro, Lilian Valeska, Malu Rodrigues, Renata Celidônio & Soraya Ravenle - João e Maria
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
João e Maria
Иоанн и Мария
Agora
eu
era
o
herói
Теперь
я
была
героем,
E
o
meu
cavalo
só
falava
inglês
И
мой
конь
говорил
только
по-английски.
A
noiva
do
cowboy
Невестой
ковбоя,
Era
você
além
das
outras
três
Кроме
других
трёх,
была
ты.
Eu
enfrentava
os
batalhões
Я
сражалась
с
батальонами,
Os
alemães
e
seus
canhões
С
немцами
и
их
пушками.
Guardava
o
meu
bodoque
Хранила
свою
рогатку
E
ensaiava
o
rock
para
as
matinês
И
репетировала
рок
для
утренников.
Agora
eu
era
o
rei
Теперь
я
была
королём,
Era
o
bedel
e
era
também
juiz
Была
биделем
и
судьёй.
E
pela
minha
lei
И
по
моему
закону
A
gente
era
obrigado
a
ser
feliz
Мы
были
обязаны
быть
счастливыми.
Poís
você
era
a
princesa
que
eu
fiz
coroar
Ведь
ты
был
принцем,
которого
я
короновала,
E
era
tão
linda
de
se
admirar
И
ты
был
так
прекрасен,
Que
andava
nua
pelo
meu
país
Что
ходил
нагим
по
моей
стране.
Não,
não
fuja
não
Нет,
не
убегай.
Finja
que
agora
eu
era
o
seu
brinquedo
Представь,
что
теперь
я
была
твоей
игрушкой,
Eu
era
o
seu
pião
Я
была
твоим
волчком,
O
seu
bicho
preferido
Твоим
любимым
зверьком.
Vem,
me
dê
a
mão
Иди,
дай
мне
руку.
A
gente
agora
já
não
tinha
medo
Теперь
у
нас
не
было
страха.
No
tempo
da
maldade
acho
que
a
gente
nem
tinha
nascido
Во
времена
зла,
думаю,
мы
даже
не
родились.
Se
lembra
da
fogueira?
Помнишь
костёр?
Se
lembra
dos
balões?
Помнишь
воздушные
шары?
Se
lembra
dos
luares
dos
sertões?
Помнишь
лунное
сияние
пустынь?
Agora
era
fatal
Теперь
было
неизбежно,
Que
o
faz-de-conta
terminasse
assim
Что
наша
игра
закончится
так.
Pra
lá
deste
quintal
За
этим
двором
Era
uma
noite
que
não
tem
mais
fim
Была
ночь,
которой
нет
конца.
Pois
você
sumiu
no
mundo
sem
me
avisar
Ведь
ты
исчез
из
мира,
не
предупредив
меня.
E
agora
eu
era
um
louco
a
perguntar
И
теперь
я
как
безумная
спрашиваю,
O
que
é
que
a
vida
vai
fazer
de
mim?
Что
же
жизнь
со
мной
сделает?
Pois
você
sumiu
no
mundo
sem
me
avisar
Ведь
ты
исчез
из
мира,
не
предупредив
меня.
E
agora
eu
era
um
louco
a
perguntar
И
теперь
я
как
безумная
спрашиваю,
O
que
é
que
a
vida
vai
fazer
de
mim?
Что
же
жизнь
со
мной
сделает?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Sivuca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.