Cláudio Botelho, Davi Guilhermme, Estrela Blanco, Felipe Tavolaro, Lilian Valeska, Malu Rodrigues, Renata Celidônio & Soraya Ravenle - João e Maria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cláudio Botelho, Davi Guilhermme, Estrela Blanco, Felipe Tavolaro, Lilian Valeska, Malu Rodrigues, Renata Celidônio & Soraya Ravenle - João e Maria




João e Maria
Иоанн и Мария
Agora eu era o herói
Теперь я была героем,
E o meu cavalo falava inglês
И мой конь говорил только по-английски.
A noiva do cowboy
Невестой ковбоя,
Era você além das outras três
Кроме других трёх, была ты.
Eu enfrentava os batalhões
Я сражалась с батальонами,
Os alemães e seus canhões
С немцами и их пушками.
Guardava o meu bodoque
Хранила свою рогатку
E ensaiava o rock para as matinês
И репетировала рок для утренников.
Agora eu era o rei
Теперь я была королём,
Era o bedel e era também juiz
Была биделем и судьёй.
E pela minha lei
И по моему закону
A gente era obrigado a ser feliz
Мы были обязаны быть счастливыми.
Poís você era a princesa que eu fiz coroar
Ведь ты был принцем, которого я короновала,
E era tão linda de se admirar
И ты был так прекрасен,
Que andava nua pelo meu país
Что ходил нагим по моей стране.
Não, não fuja não
Нет, не убегай.
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Представь, что теперь я была твоей игрушкой,
Eu era o seu pião
Я была твоим волчком,
O seu bicho preferido
Твоим любимым зверьком.
Vem, me a mão
Иди, дай мне руку.
A gente agora não tinha medo
Теперь у нас не было страха.
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
Во времена зла, думаю, мы даже не родились.
Se lembra da fogueira?
Помнишь костёр?
Se lembra dos balões?
Помнишь воздушные шары?
Se lembra dos luares dos sertões?
Помнишь лунное сияние пустынь?
Agora era fatal
Теперь было неизбежно,
Que o faz-de-conta terminasse assim
Что наша игра закончится так.
Pra deste quintal
За этим двором
Era uma noite que não tem mais fim
Была ночь, которой нет конца.
Pois você sumiu no mundo sem me avisar
Ведь ты исчез из мира, не предупредив меня.
E agora eu era um louco a perguntar
И теперь я как безумная спрашиваю,
O que é que a vida vai fazer de mim?
Что же жизнь со мной сделает?
Pois você sumiu no mundo sem me avisar
Ведь ты исчез из мира, не предупредив меня.
E agora eu era um louco a perguntar
И теперь я как безумная спрашиваю,
O que é que a vida vai fazer de mim?
Что же жизнь со мной сделает?





Writer(s): Chico Buarque, Sivuca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.