Depression - Cognitotraduction en allemand
It's
time
for
me
to
split
bitch
Es
ist
Zeit
für
mich,
zu
verschwinden,
Schlampe
I'm
out
the
car
Ich
steige
aus
dem
Auto
Smelling
like
cigarettes
and
cheap
alcohol
Rieche
nach
Zigaretten
und
billigem
Alkohol
Empty
medicine
bottles
scattered
Leere
Medizinflaschen
verstreut
Through-out
the
hall
Überall
im
Flur
I'm
off
so
many
pain-killers
I'm
about
to
fall
Ich
bin
auf
so
vielen
Schmerzmitteln,
dass
ich
fast
umfalle
Can't
feel
my
body
at
all
Kann
meinen
Körper
überhaupt
nicht
fühlen
Fuck
it
I
ain't
about
to
call
Scheiß
drauf,
ich
werde
nicht
anrufen
This
blunt
I
kiss
burns
my
lips
down
to
my
finger
tips
Dieser
Blunt,
den
ich
küsse,
verbrennt
meine
Lippen
bis
zu
meinen
Fingerspitzen
Can't
give
these
drug
up
fo
sho
can't
give
these
streets
up
Kann
diese
Drogen
nicht
aufgeben,
auf
keinen
Fall,
kann
diese
Straßen
nicht
aufgeben
OK
I'll
get
rid
of
these
drug
up
but
keep
at
least
one
OK,
ich
werde
diese
Drogen
los,
aber
behalte
wenigstens
eine
I'll
keep
a
couple
pills
maybe
keep
a
couple
blunts
Ich
behalte
ein
paar
Pillen,
vielleicht
ein
paar
Blunts
Buy
a
ticket
hit
the
islands
for
a
couple
months
Kaufe
ein
Ticket,
fliege
für
ein
paar
Monate
auf
die
Inseln
I'll
fuck
a
couple
chick
just
to
lets
some
anger
out
Ich
werde
ein
paar
Mädels
ficken,
nur
um
etwas
Wut
rauszulassen
Cut
up
my
burner
gloves
and
stick
my
middle
finger
out
Schneide
meine
Handschuhe
durch
und
strecke
meinen
Mittelfinger
raus
Cuz
I
don't
give
a
fuck
bitch
if
I'm
broke
I'm
broke
Weil
es
mir
scheißegal
ist,
Schlampe,
ob
ich
pleite
bin,
ich
bin
pleite
And
I
don't
wanna
hear
no
shit
bout
that
dope
I
smoke
Und
ich
will
keinen
Scheiß
darüber
hören,
dass
ich
Dope
rauche
And
I
don't
wanna
start
no
beef
that
I
don't
provoke
but
if
it
happens
I
won't
stop
until
your
throat
meets
rope
you
get
the
picture
Und
ich
will
keinen
Streit
anfangen,
den
ich
nicht
provoziere,
aber
wenn
es
passiert,
werde
ich
nicht
aufhören,
bis
dein
Hals
auf
ein
Seil
trifft,
du
verstehst
das
Bild
See
I
ain't
ever
been
a
crackhead
I
ain't
used
to
basin
Siehst
du,
ich
war
nie
ein
Crackhead,
ich
habe
kein
Crack
geraucht
But
that
don't
mean
I
have
done
shit
to
start
hallucinating
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
nichts
getan
habe,
um
zu
halluzinieren
Problem
everyone's
got
em
I
done
hit
rock
bottom
had
issues
and
fought
em
felony
cases
I've
caught
em
Probleme
hat
jeder,
ich
bin
ganz
unten
angekommen,
hatte
Probleme
und
habe
sie
bekämpft,
Strafverfahren
hatte
ich
auch
Fuck
that
shit
that
ain't
the
problem
Scheiß
auf
diesen
Mist,
das
ist
nicht
das
Problem
I've
got
issues
only
I
could
have
Ich
habe
Probleme,
die
nur
ich
haben
kann
That
why
I
brag
when
I'm
on
top
cuz
I
ain't
used
to
that
Deshalb
prahle
ich,
wenn
ich
oben
bin,
weil
ich
das
nicht
gewohnt
bin
I've
got
a
little
deal
now
everybody
on
my
back
Ich
habe
jetzt
einen
kleinen
Deal,
jetzt
hängt
mir
jeder
am
Hals
But
I'm
so
high
most
of
the
time
that's
why
I
don't
call
em
back
Aber
ich
bin
die
meiste
Zeit
so
high,
deshalb
rufe
ich
sie
nicht
zurück
Where
was
you
at
when
I
was
broke
and
needed
help
with
shit?
Wo
warst
du,
als
ich
pleite
war
und
Hilfe
brauchte?
Now
you
wanna
know
just
where
I'm
at
and
who
I'm
with
Jetzt
willst
du
wissen,
wo
ich
bin
und
mit
wem
But
I
don't
play
them
fucking
games
bitch
now
who's
the
trick
Aber
ich
spiele
diese
verdammten
Spiele
nicht,
Schlampe,
wer
ist
jetzt
der
Depp
You
think
I'm
Big
headed
by
now
better
get
used
to
it
Du
denkst,
ich
bin
eingebildet,
gewöhn
dich
besser
dran
See
I
don't
owe
no
body
nothing
I
ain't
fronting
I'm
just
speaking
the
truth
now
all
these
parents
looking
at
me
cuz
I
speak
to
the
youth
Siehst
du,
ich
schulde
niemandem
etwas,
ich
gebe
nicht
an,
ich
sage
nur
die
Wahrheit,
jetzt
schauen
mich
all
diese
Eltern
an,
weil
ich
zur
Jugend
spreche
If
you
like
it
or
not
I
love
it
when
I
make
an
impression
Ob
du
es
magst
oder
nicht,
ich
liebe
es,
wenn
ich
Eindruck
mache
But
I
can't
lie
the
why
I'm
expressing
my
state
of
depression
Aber
ich
kann
nicht
lügen,
die
Art,
wie
ich
meinen
Zustand
der
Depression
ausdrücke
Sometime
I
wonder
if
the
fames
really
as
hard
as
they
say
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
der
Ruhm
wirklich
so
hart
ist,
wie
sie
sagen
They
got
no
motherfucking
clue
about
what
goes
on
in
my
head
Sie
haben
keine
verdammte
Ahnung,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
Sometimes
I'm
feeling
better
off
dead
or
locked
away
forever
Manchmal
fühle
ich
mich
besser
tot
oder
für
immer
weggesperrt
But
that
ain't
going
to
make
shit
better
so
I
scratch
that
idea
Aber
das
wird
die
Sache
nicht
besser
machen,
also
verwerfe
ich
diese
Idee
My
actions
are
clear
its
actually
the
facts
that
I
fear
Meine
Handlungen
sind
klar,
es
sind
eigentlich
die
Tatsachen,
die
ich
fürchte
How
many
homies
got
my
back
as
a
matter
of
fact
Wie
viele
Homies
stehen
hinter
mir,
in
der
Tat?
Roll
with
a
wild
bunch
Ich
hänge
mit
einer
wilden
Truppe
ab
If
it
went
down
would
I
have
time
to
clutch
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
hätte
ich
dann
Zeit,
zuzugreifen?
And
then
you
got
the
nerve
to
ask
why
I
don't
smile
much
Und
dann
hast
du
die
Nerven
zu
fragen,
warum
ich
nicht
viel
lächle
See
when
you
get
a
chance
to
see
how
fake
these
people
act
Siehst
du,
wenn
du
die
Chance
bekommst
zu
sehen,
wie
falsch
sich
diese
Leute
verhalten
It's
hard
to
get
back
to
your
home
without
watching
your
back
Ist
es
schwer,
nach
Hause
zu
kommen,
ohne
auf
seinen
Rücken
zu
achten
I
try
to
vibe[?]
why
these
laws
watching
my
step-in
Ich
versuche,
mitzuschwingen,
warum
diese
Gesetze
auf
meine
Schritte
achten
But
these
laws
make
it
hard
that's
why
I
carry
a
weapon
Aber
diese
Gesetze
machen
es
schwer,
deshalb
trage
ich
eine
Waffe
It's
you
that
I
dread
two
in
the
chest
two
to
the
head
Vor
dir
habe
ich
Angst,
zwei
in
die
Brust,
zwei
in
den
Kopf
Cuz
in
this
game
there
is
first
and
second
place
Denn
in
diesem
Spiel
gibt
es
den
ersten
und
zweiten
Platz
The
quick
and
the
dead
Die
Schnellen
und
die
Toten
I
ask
for
one
more
come
on
now
what
the
fuck
would
I
run
for
Ich
bitte
um
einen
weiteren,
komm
schon,
wofür
sollte
ich
weglaufen
See
I'm
the
only
person
I'm
keeping
a
loaded
gun
for
Siehst
du,
ich
bin
die
einzige
Person,
für
die
ich
eine
geladene
Waffe
bereithalte
Évaluez la traduction
1 Intro (Skit)
2 I'm Goin' Crazy
3 Outcast
4 Hip-Hop
5 Pill Poppin' Music
6 Seven School Sins
7 Violated (feat. Tech N9ne & Krizz Kaliko)
8 Violated
9 The Joey Rosano Show #1 (Skit)
10 Born 2 Be Fly (feat. Tech N9ne & Krizz Kaliko)
11 Born 2 Be Fly
12 I'm So High Part 2
13 Depression
14 Pain
15 The Joey Rosano Show #2 (Skit)
16 I Live Life
17 Hollywood
18 Me Be Me
19 Stranger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.