Paroles et traduction Coque Malla - Hasta el final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta el final
Until the End
Ahora
voy
a
ser
sincero,
Now
I'll
be
honest,
Estuve
tiempo
sin
querer
jugar
I
spent
some
time
not
wanting
to
play
Encerrado
en
mi
agujero,
Locked
in
my
hole,
Ya
solo
queria
disparar.
I
just
wanted
to
shoot.
Con
la
cara
en
la
pared,
With
my
face
against
the
wall,
Nada
sale
bien
Nothing
goes
well
Tuve
que
decir
adios,
I
had
to
say
goodbye,
Tuve
que
aprender...
I
had
to
learn...
Y
ahora
enciendo
un
cigarrillo
y
aspiro
hasta
el
final,
And
now
I
light
a
cigarette
and
inhale
until
the
end,
No
me
importa
si
esta
bien,
no
me
importa
si
esta
mal.
I
don't
care
if
it's
right,
I
don't
care
if
it's
wrong.
Tengo
abiertas
las
ventanas
y
dejo
el
aire
entrar,
I
have
the
windows
open
and
I
let
the
air
in,
Tengo
ganas
de
abrazarte,
tengo
ganas
de
llegar
al
final.
I
want
to
hug
you,
I
want
to
get
to
the
end.
Demasiados
caramelos,
Too
much
candy,
Demasiada
gente
en
el
lugar,
Too
many
people
in
this
place,
Cosas
rotas
por
el
suelo,
Broken
things
on
the
floor,
Demasiada
mierda
que
tragar.
Too
much
shit
to
swallow.
Ya
no
quiero
a
nadie
aqui,
I
don't
want
anyone
here
anymore,
Hoy
me
voy
a
caminar,
Today
I'm
going
for
a
walk,
Hoy
me
encuentro
bien...
Today
I
feel
good...
Y
ahora
enciendo
un
cigarrillo
y
aspiro
hasta
el
final,
And
now
I
light
a
cigarette
and
inhale
until
the
end,
No
me
importa
si
esta
bien,
no
me
importa
si
esta
mal.
I
don't
care
if
it's
right,
I
don't
care
if
it's
wrong.
Tengo
abiertas
las
ventanas
y
dejo
el
aire
entrar,
I
have
the
windows
open
and
I
let
the
air
in,
Tengo
ganas
de
abrazarte,
tengo
ganas
de
llegar
al
final.
I
want
to
hug
you,
I
want
to
get
to
the
end.
No
mas
despedidas,
no
mas
situaciones
No
more
goodbyes,
no
more
situations
No
mas
ceniza
en
los
colchones.
No
more
ashes
on
the
mattresses.
Mirate
en
el
espejo
y
dime
si
esto
es
lo
que
quieres
ser...
Look
in
the
mirror
and
tell
me
if
this
is
what
you
want
to
be...
Con
la
cara
en
la
pared,
With
my
face
against
the
wall,
Nada
sale
bien
Nothing
goes
well
Tuve
que
decir
adios,
I
had
to
say
goodbye,
Tuve
que
aprender...
aprender...
I
had
to
learn...
learn...
Y
ahora
enciendo
un
cigarrillo
y
aspiro
hasta
el
final,
And
now
I
light
a
cigarette
and
inhale
until
the
end,
No
me
importa
si
esta
bien,
no
me
importa
si
esta
mal.
I
don't
care
if
it's
right,
I
don't
care
if
it's
wrong.
Tengo
abiertas
las
ventanas
y
dejo
el
aire
entrar,
I
have
the
windows
open
and
I
let
the
air
in,
Tengo
ganas
de
abrazarte,
tengo
ganas
de
llegar
al
final.
I
want
to
hug
you,
I
want
to
get
to
the
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Malla Valle, Rebeca Guarde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.