Paroles et traduction Cor Veleno - Bonsai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love,
can
you
hear
me?
Love,
can
you
hear
me?
E'
la
vita
che
ci
ha
ridotti
a
questo,
It's
the
life
that's
reduced
us
to
this,
Dimenticare
tutto,
riuscire
a
farlo
presto;
To
forget
everything,
to
be
able
to
do
it
quickly;
E
che
si
fa,
che
si
fa
del
nostro
domani?
And
what
do
we
do,
what
do
we
do
with
our
tomorrow?
E'
in
vendita...
e
puoi
camparci
di
rendita
It's
for
sale...
and
you
can
live
off
the
income
Bambola
senza
faccia
A
doll
with
no
face,
Una
parrucca
d'interrogativi
e
chili
di
deliri
in
piazza
A
wig
of
questions
and
pounds
of
delusions
in
the
square,
Proprio
da
te
che
eri
la
mia
ragazza
From
you,
who
were
my
girlfriend.
Ieri
c'erano
i
fiori
fra
le
tue
braccia
Yesterday
there
were
flowers
in
your
arms.
Hai
mani
di
perla
You
have
pearl
hands,
Quella
che
conoscevo,
quella
che
mi
credevo
The
one
I
knew,
the
one
I
believed,
Forse
l'amore
vero,
e
chi
le
cancella
Maybe
true
love,
and
who
erases
it?
Tutte
le
notti
che
i
miei
occhi
si
chiudevano
sopra
il
tuo
seno
All
the
nights
that
my
eyes
closed
over
your
breasts,
Maratone
con
il
cuore
per
raggiungerti
Marathons
with
my
heart
to
reach
you,
Ma
non
vale,
serve
solo
a
distruggerci
But
it's
not
worth
it,
it
only
serves
to
destroy
us,
Ehi,
credi
si
tratti
solo
di
scendere
a
patti,
Hey,
you
think
it's
just
a
matter
of
compromise,
Calare
un
velo
pietoso,
pieno
di
strappi
sui
fatti,
ma
To
draw
a
veil
of
pity,
full
of
tears
on
the
facts,
but
Ora
che
sei
sola
dimmi
pure
com'è
Now
that
you're
alone,
tell
me
how
it
is.
Ma
non
dire
che
hai
paura,
lo
so
meglio
di
te
But
don't
say
you're
scared,
I
know
better
than
you.
Schegge
dentro
il
cuore
dove
cuore
non
c'è
Shards
in
the
heart
where
there
is
no
heart,
Tu
dillo
ai
tuoi
amici
ma
non
dirmelo
a
me.
Tell
it
to
your
friends,
but
don't
tell
it
to
me.
Ora
che
sei
sola
dimmi
ancora
com'è
Now
that
you're
alone,
tell
me
again
how
it
is.
Ma
non
dire
che
hai
paura,
lo
sai
meglio
di
me
But
don't
say
you're
scared,
you
know
better
than
me.
Schegge
dentro
il
cuore
dove
cuore
non
c'è
Shards
in
the
heart
where
there
is
no
heart,
Tu
dillo
a
tuo
padre
ma
non
dirmelo
a
me
Tell
it
to
your
father,
but
don't
tell
it
to
me.
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
Tu
non
sai
se
crescere,
non
sai
se
crescere.
You
don't
know
whether
to
grow,
you
don't
know
whether
to
grow.
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
E
certe
cose
non
cambiano
mai.
And
some
things
never
change.
E
certe
cose
non
cambiano
mai
mai
mai
mai...
And
some
things
never
ever
ever
ever
change...
Ma
dai,
aspetto
il
giorno
che
tu
crescerai,
C'mon,
I'm
waiting
for
the
day
you'll
grow,
Cara
ragazza
dal
cuore
bonsai,
Dear
girl
with
a
bonsai
heart,
Devi
risolvere
tutti
i
tuoi
guai,
perché
ne
hai,
You
have
to
solve
all
your
problems,
because
you
have
them,
Perché
ne
fai
eccome,
because
you
do
them
oh
yeah,
Paghiamo
entrambi
questa
situazione,
We
both
pay
for
this
situation,
Le
troppe
fragilità
e
1000
ambiguità
che
la
gente
comunque
non
sente
e
comunque
non
sa,
ma
Too
many
weaknesses
and
1000
ambiguities
that
people
don't
feel
and
don't
know
anyway,
but
Troppi
sogni
di
colore
azzurro
principe
Too
many
dreams
of
azure
prince
color,
Hai
bisogno
di
qualcuno
da
convincere
You
need
someone
to
convince,
L'incubo
che
vuoi
sconfiggere,
The
nightmare
you
want
to
defeat,
Riduce
tutta
la
tua
vita
in
briciole
Reduces
your
whole
life
to
crumbs
Ma
non
fingere,
non
fingere,
But
don't
pretend,
don't
pretend,
No,
che
mo'
ti
senti
meglio,
mo'
fino
al
risveglio
No,
that
now
you
feel
better,
now
until
you
wake
up
Non
fingere,
non
fingere,
Don't
pretend,
don't
pretend,
Oh,
ti
sei
tirata
indietro
e
proprio
sul
più
bello,
ma...
Oh,
now
you've
backed
down
and
right
at
the
most
beautiful
moment,
but...
Ora
che
sei
sola
dimmi
pure
com'è
Now
that
you're
alone,
tell
me
how
it
is.
Ma
non
dire
che
hai
paura,
lo
so
meglio
di
te
But
don't
say
you're
scared,
I
know
better
than
you.
Schegge
dentro
il
cuore
dove
cuore
non
c'è
Shards
in
the
heart
where
there
is
no
heart,
Tu
dillo
ai
tuoi
amici
ma
non
dirmelo
a
me
Tell
it
to
your
friends,
but
don't
tell
it
to
me.
Ora
che
sei
sola
dimmi
ancora
com'è
Now
that
you're
alone,
tell
me
again
how
it
is.
Ma
non
dire
che
hai
paura,
lo
sai
meglio
di
me
But
don't
say
you're
scared,
you
know
better
than
me.
Schegge
dentro
il
cuore
dove
cuore
non
c'è
Shards
in
the
heart
where
there
is
no
heart,
Tu
dillo
a
tuo
padre
ma
non
dirmelo
a
me
Tell
it
to
your
father,
but
don't
tell
it
to
me.
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
Tu
non
sai
se
crescere,
non
sai
se
crescere.
You
don't
know
whether
to
grow,
you
don't
know
whether
to
grow.
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
Bonsai,
E
certe
cose
non
cambiano
mai.
And
some
things
never
change.
E
certe
cose
non
cambiano
mai
mai
mai
mai...
And
some
things
never
ever
ever
ever
change...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.