Paroles et traduction Cor Veleno - Fenomeni
Pronti?
Via,
l'hanno
rinchiuso
dentro
un'utopia,
Готовы?
Вперёд,
его
заперли
в
утопии,
Il
sogno
permanente
della
gente
giu'
in
periferia;
В
постоянной
мечте
людей
там,
на
окраине;
Il
tempo
che
avanza
è
ben
poco,
Время
уходит,
его
мало,
Ragazzi
masticano
il
poco
che
è
rimasto
nelle
sale
gioco;
Ребята
прожигают
то
немногое,
что
осталось
в
игровых
залах;
Giu'
c'e'
il
furgone
dei
casting
Внизу
стоит
фургон
для
кастинга
Di
qualche
Mediaset
o
Rai,
tanto
vale
confrontarsi;
Какого-нибудь
Mediaset
или
Rai,
почему
бы
не
попробовать;
Eh,
hanno
appeso
i
manifesti
di
un
pianeta
d'oro,
Эх,
развесили
плакаты
о
золотой
планете,
Tra
un
futuro
grigio
e
il
loro
molto
meglio
il
loro;
Между
серым
будущим
и
их
"лучше",
конечно,
выбирают
их;
Gente
con
il
cuore
nella
sabbia,
Люди
с
сердцами
в
песке,
In
fila
da
tre
ore
perché
se
ti
scelgono
il
tenore
della
vita
cambia;
Стоят
в
очереди
три
часа,
ведь
если
тебя
выберут,
жизнь
изменится;
Un
montepremi
e
una
vittoria
bella
fresca,
Крупный
приз
и
свежая
победа,
Certe
madri
hanno
paura
che
quella
sia
soltanto
un'esca;
Некоторые
матери
боятся,
что
это
всего
лишь
приманка;
Ma
non
fiatano,
sarebbe
straordinario
Но
они
молчат,
ведь
было
бы
здорово
Avere
il
culo
delle
figlie
dentro
qualche
calendario;
Увидеть
задницы
своих
дочерей
в
каком-нибудь
календаре;
Hanno
promesso
un
domani
diverso,
Они
обещали
другое
завтра,
Professioni
che
in
2 stagioni
muoiono
in
un
cesso;
Профессии,
которые
за
2 сезона
умирают
в
сортире;
E
via
che
minimizzano
sui
rischi,
И
вот
они
преуменьшают
риски,
Fanno
dischi
girando
i
loro
fallimenti
contro
gli
artisti;
Выпускают
диски,
обращая
свои
провалы
против
артистов;
Troveranno
qualche
cosa
da
inventarsi,
Они
что-нибудь
придумают,
Altri
cazzi,
gli
regalo
una
pistola
per
spararsi.
Другие
заботы,
подарю
им
пистолет,
чтобы
застрелились.
Fenomeni,
stringono
microfoni,
Феномены,
сжимают
микрофоны,
Con
la
fissa
delle
strade
piu'
facili;
Одержимые
самыми
лёгкими
путями;
In
vetrina
nei
salotti
piu'
comodi,
На
витрине
в
самых
уютных
гостиных,
I
padroni
non
li
lasciano
piu'
andare.
Хозяева
их
больше
не
отпускают.
Fenomeni,
stringono
microfoni,
Феномены,
сжимают
микрофоны,
Con
la
faccia
pulita
come
gli
angeli,
С
лицами
чистыми,
как
у
ангелов,
In
vetrina
nei
salotti
piu'
comodi,
На
витрине
в
самых
уютных
гостиных,
Senza
non
ci
sanno
piu'
stare
Без
этого
они
уже
не
могут
жить.
Ehi,
sono
fenomeni,
chilometri
di
nomi
che
dimentichi,
Эй,
они
феномены,
километры
имён,
которые
ты
забудешь,
Preparati
a
tornare
nel
girone
dei
piu'
semplici;
Приготовься
вернуться
в
круг
самых
простых;
Finora
hai
fatto
scuola
con
le
tue
cazzate,
divo,
До
сих
пор
ты
учил
всех
своим
глупостям,
звезда,
Da
adesso
sei
un
ricordo
dalla
sguardo
depressivo;
Теперь
ты
просто
воспоминание
с
депрессивным
взглядом;
Viale
del
tramonto,
atto
conclusivo,
Бульвар
Сансет,
заключительный
акт,
Fai
tele
promozioni
come
palliativo;
Ты
снимаешься
в
телерекламе
как
в
паллиативе;
Cioe',
nessuno
riconosce
il
tuo
colpo
di
tosse,
То
есть,
никто
не
узнает
твой
кашель,
Ti
tocca
fare
fila
negli
uffici
delle
poste;
Тебе
приходится
стоять
в
очереди
в
почтовых
отделениях;
Giu'
dalla
giostra,
be',
che
ti
costa?
Вниз
с
карусели,
ну,
что
тебе
стоит?
Potrai
sempre
dire
che
hai
bisogno
di
capire,
Ты
всегда
сможешь
сказать,
что
тебе
нужно
подумать,
Quindi
hai
preso
un
attimo
di
sosta,
Поэтому
ты
взял
небольшой
перерыв,
In
attesa
di
trovare
una
parte
giusta,
fatta
apposta;
В
ожидании
найти
подходящую
роль,
специально
созданную;
Per
il
tuo
talento
che
ha
fatto
il
suo
tempo,
Для
твоего
таланта,
время
которого
прошло,
Schiavo
di
un
indice
di
gradimento;
Раб
рейтинга
популярности;
Guarda
chi
sale
e
guarda
chi
scende.
Смотри,
кто
поднимается,
и
смотри,
кто
падает.
Ora
poveri
fenomeni
tolgono
le
tende.
Теперь
бедные
феномены
снимают
палатки.
Fenomeni,
stringono
microfoni,
Феномены,
сжимают
микрофоны,
Con
la
fissa
delle
strade
piu'
facili;
Одержимые
самыми
лёгкими
путями;
In
vetrina
nei
salotti
piu'
comodi,
На
витрине
в
самых
уютных
гостиных,
I
padroni
non
li
lasciano
piu'
andare.
Хозяева
их
больше
не
отпускают.
Fenomeni,
stringono
microfoni,
Феномены,
сжимают
микрофоны,
Con
la
faccia
pulita
come
gli
angeli,
С
лицами
чистыми,
как
у
ангелов,
In
vetrina
nei
salotti
piu'
comodi,
На
витрине
в
самых
уютных
гостиных,
Senza
non
ci
sanno
piu'
stare
Без
этого
они
уже
не
могут
жить.
Spesso
sono
barche
alla
deriva,
Часто
они
как
лодки,
плывущие
по
течению,
Barche
cariche
di
gente
che
non
sa
come
tornare
a
riva,
Лодки,
полные
людей,
которые
не
знают,
как
вернуться
к
берегу,
In
rivolta
contro
i
capi
В
бунте
против
боссов
Che
hanno
parlato
di
fama
e
gloria,
ma
non
di
diventarne
schiavi;
Которые
говорили
о
славе
и
богатстве,
но
не
о
том,
как
стать
их
рабами;
Vogliono
tornare
indietro,
Они
хотят
вернуться
назад,
Tornare
alle
tv
che
non
li
fanno
avvicinare
piu'
neanche
di
un
metro;
Вернуться
на
телевидение,
которое
больше
не
подпускает
их
даже
на
метр;
Cor
veleno
per
motivi
trasversali,
Отравленное
сердце
по
разным
причинам,
Come
me,
cor
veleno
per
rivalse
personali.
Как
и
у
меня,
отравленное
сердце
из-за
личной
мести.
Vi
siete
accorti
di
quanti
vanno
da
Gerry
Scotti
Вы
заметили,
сколько
людей
ходят
к
Джерри
Скотти
E
poi
li
vedi
dappertutto
come
Enrica
Bonaccorti;
А
потом
вы
видите
их
повсюду,
как
Энрику
Бонаккорти;
Molti
di
loro
non
Saranno
mai
Famosi,
Многие
из
них
никогда
не
станут
знаменитыми,
Spariti
come
meteoriti,
anzi
piu'
veloci;
Исчезнут,
как
метеориты,
даже
быстрее;
Dai
precoci
ai
capaci
ai
"ci
siamo
quasi",
От
ранних
до
способных
и
"почти
готовых",
I
raccomandati
nati
pero'
senza
basi;
Протеже,
рождённые,
но
без
основы;
Veline,
Letterine,
Giovani
Proposte,
Танцовщицы,
девушки
с
обложек,
молодые
таланты,
Buttati
i
loro
calendari
chi
le
riconosce?!
Выбросьте
их
календари,
кто
их
узнает?!
Fenomeni,
stringono
microfoni,
Феномены,
сжимают
микрофоны,
Con
la
fissa
delle
strade
piu'
facili;
Одержимые
самыми
лёгкими
путями;
In
vetrina
nei
salotti
piu'
comodi,
На
витрине
в
самых
уютных
гостиных,
I
padroni
non
li
lasciano
piu'
andare.
Хозяева
их
больше
не
отпускают.
Fenomeni,
stringono
microfoni,
Феномены,
сжимают
микрофоны,
Con
la
faccia
pulita
come
gli
angeli,
С
лицами
чистыми,
как
у
ангелов,
In
vetrina
nei
salotti
piu'
comodi,
На
витрине
в
самых
уютных
гостиных,
Senza
non
ci
sanno
piu'
stare
Без
этого
они
уже
не
могут
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.