Cor Veleno - Giungla Giungla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cor Veleno - Giungla Giungla




Giungla Giungla
Jungle Jungle
Primo:
Primo:
Qui è una giungla di opportunita', che fai, non le sfrutti?
This is a jungle of opportunities, what are you doing, not taking advantage of them?
I luoghi comuni del Rap li abbiamo detti tutti;
We've said all the clichés of rap;
Mi muovo con il tempo che si sposta di qua e di la',
I move with the times that move here and there,
La giungla dei perché con la risposta che non ci sta;
The jungle of whys with the answer that's missing;
Che me frega, io canto in discoteca per la gente cieca,
What do I care, I sing in discotheques for blind people,
Che dice sempre si' e non fa una piega;
Who always say yes and never fold;
Nella giungla degli insulti è un complimento
In the jungle of insults, it's a compliment
Se chi sente il rap dice "Jovanotti"... Tempo!
If someone who listens to rap says "Jovanotti"... Time!
Nella giungla dei suoni cerco quello grezzo,
In the jungle of sounds, I look for the raw one,
In quella dei pareri il vostro consenso;
In that of opinions, your consent;
Ho un pezzo che si addice al tuo mercato, alla tua radio,
I have a piece that suits your market, your radio,
Che parla degli inghippi del sistema e di quant'e' precario;
Which talks about the hitches of the system and how precarious it is;
Nella giungla di San Remo, ci andremo,
In the jungle of San Remo, we'll go there,
E se i posti per cantare non ci stanno ce li compreremo;
And if there's no room to sing, we'll buy them;
Dammi pure dell'incauto,
Call me reckless,
Ma io c'ho il pornofilm della Katia Ricciarelli insieme a Pippo Baudo;
But I have the porn of Katia Ricciarelli together with Pippo Baudo;
Nella giungla dei ricatti questo vale mille,
In the blackmail jungle, this is worth a thousand,
In quella del cinema sono amico di Ben Stiller;
In that of cinema, I'm a friend of Ben Stiller;
In questo posto di valori capovolti
In this place of upside-down values
Non ho piu' nemmeno il cuore, pero' c'ho tanti soldi.
I don't even have a heart anymore, but I have a lot of money.
Rit. 2 volte:
Rit. 2 times:
Piedi nella giungla, giungla,
Feet in the jungle, jungle,
Don't give up the fight;
Don't give up the fight;
Vivi nella giungla, giungla, (uh ah)
Live in the jungle, jungle, (uh ah)
Stand up for your right.
Stand up for your right.
Grandi ##:
Grandi ##:
Splendido splendente,
Splendid and shining,
La giungla che conosco io conosce me quindi le saro' riconoscente;
The jungle I know knows me so I will be grateful to it;
Ma è differente David, forse dimenticavi
But it's different, David, maybe you forgot
Che questo prato è stato invaso da mercanti e schiavi,
That this meadow has been invaded by merchants and slaves,
E spari.saranno cazzi amari,
And shots. will be bitter shit,
Scenari immaginari, buoni per visionari;
Imaginary scenarios, good for visionaries;
Missionari, milionari,
Missionaries, millionaires,
Tanti finti rivoluzionari ma dimmi quali
So many fake revolutionaries, but tell me which ones
Sono gli istanti felici, se vedo solo nemici,
Are the happy moments, if I only see enemies,
Mari infestati da squali; tu dici che è solo un momento di crisi,
Seas infested with sharks; you say it's just a moment of crisis,
Che rivedremo i sorrisi, ritorneranno gli amici,
That we will see smiles again, friends will return,
Riprenderanno gli affari ma qua, uh uh,
Business will resume but here, uh uh,
Parlano e sparano cazzate eccezionali,
They talk and shoot exceptional bullshit,
Hanno una cura sicura per tutti i mali;
They have a sure cure for all ills;
Vengono e vanno via come dei pendolari,
They come and go like commuters,
Piu' che una giungla mi sembra uno zoo safari.
More than a jungle, it seems to me like a zoo safari.
E' ora di stravolgere tutte le regole
It's time to break all the rules
Alla radice, voi che ne dite?! Se se se se se se se seeee.
At the root, what do you say?! Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah.
Bocche cucite con aghi di sfide;
Mouths sewn with challenge needles;
Una nazione di persone divise,
A nation of divided people,
Cerco un sorriso su un viso infelice,
I'm looking for a smile on an unhappy face,
Io dico basta a chi indossa divise,
I say enough to those who wear uniforms,
Se Grandi passa gli blasta lo speaker;
If Grandi passes, he blasts the speaker;
A notte fonda, la notte è lunga
Late at night, the night is long
Lungo la giungla c'e' qualche ombra prima che giunga
Along the jungle there are some shadows before it arrives
La luce che cambia il buio in sole, se se,
The light that changes darkness into sun, yeah yeah,
La voce che cantera' queste parole.
The voice that will sing these words.
Rit. 2 volte:
Rit. 2 times:
Piedi nella giungla, giungla,
Feet in the jungle, jungle,
Don't give up the fight;
Don't give up the fight;
Vivi nella giungla, giungla, (uh ah)
Live in the jungle, jungle, (uh ah)
Stand up for your right.
Stand up for your right.
Primo:
Primo:
C'e' una bomba nella metro, l'Antrace nella posta,
There's a bomb in the subway, Anthrax in the mail,
E se qualcosa non va, nella giungla delle colpe è sempre colpa nostra;
And if something goes wrong, in the jungle of guilt it's always our fault;
Arrivo,
I arrive,
Col mio fare aggressivo, in quella merda di locale ti ci butto l'esplosivo;
With my aggressive attitude, in that shitty place I'll throw the explosive;
Perché ho il suono minimale che se lo tocchi salta,
Because I have the minimal sound that jumps if you touch it,
Mi aiuta Squarta, per voialtri è la disfatta;
Squarta helps me, for you it's a disaster;
Nella giungla dell' hip hop ho il rap in gola,
In the jungle of hip hop I have rap in my throat,
Vengo senza appartenenze o paranoie per la Vecchia Scuola;
I come without belonging or paranoia for the Old School;
Con gli occhi limpidi e la coscienza apposto,
With clear eyes and a clear conscience,
Primo & Grandi Numeri per prendere d'assedio il posto.
Primo & Grandi Numeri to take the place by siege.
Rit. 2 volte:
Rit. 2 times:
Piedi nella giungla, giungla,
Feet in the jungle, jungle,
Don't give up the fight;
Don't give up the fight;
Vivi nella giungla, giungla, (uh ah)
Live in the jungle, jungle, (uh ah)
Stand up for your right
Stand up for your right





Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.