Cor Veleno - Il Trattamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cor Veleno - Il Trattamento




Il Trattamento
The Treatment
Ho il trattamento e il loro accanimento
I have the treatment and their relentlessness
Questo microfono come strumento
This microphone as my instrument
Buone opportunità di gradimento
Good opportunities for appreciation
La tua velocità di apprendimento
Your speed of learning
Pure se rallento, sì, ma non ci penso
Even if I slow down, yeah, but I don't think about it
Brucio il tuo profumo come incenso
I burn your scent like incense
Costellazioni di coglioni, quali stelle
Constellations of assholes, what stars
Tutti acchittati con quell'aria da ribelle
All dressed up with that rebellious air
Con il bisogno di rivendicare un ruolo
With the need to claim a role
Troppa gente deprimente già al lavoro
Too many depressing people already at work
Quando mi guardano, quando mi cagano
When they look at me, when they shit on me
Ma non appena giro la mia schiena parlano
But as soon as I turn my back they talk
Dei loro desideri mezzi veri
Of their half-true desires
E mezzi rimediati e caricati ieri
And half remedied and uploaded yesterday
E' una cagata o una figata, te sta bene così
It's crap or cool, you're fine with it
Pero' che presa a male, pare di guardare un tg
But what a grudge, it's like watching the news
E allora spengo tutto e ricomincio dall'inizio
So I turn everything off and start from the beginning
Tanti cazzi di quello che ha detto tizio
So much for what that guy said
Perché campiamo dietro un paravento
Because we live behind a screen
Paralizzati nati per un trattamento.
Paralyzed born for a treatment.
Noi non abbiamo più da perdere ormai
We have nothing left to lose now
Un cazzo, quindi noi si è qui, si resiste
Fuck it, so we are here, we resist
Chi ci colpisce non accetterà mai
Whoever hits us will never accept
Che Babilonia la si uccida, sento già le grida!
That Babylon is killed, I can already hear the screams!
E' una robba dove tu non c'entri niente sai
It's something you have nothing to do with, you know
E' la rabbia per il tempo che non passa mai
It's the anger for the time that never passes
Ho dei guai, non sia mai che tu ti offendessi
I have problems, God forbid you should be offended
Sto dentro uno stadio, la vita va in pressing
I'm inside a stadium, life is pressing
Uh, scendo in campo, la squadra è la stessa
Uh, I'm on the field, the team is the same
Ho risorse umane che mi pompano a bestia
I have human resources that pump me up like a beast
Se, frega un cazzo dello studio e dei dischi
Yeah, fuck studying and records
Di stare preso male per 2 mezzi giornalisti
To be upset by 2 half-assed journalists
Paranoie da jazz non mi tangono
Jazz paranoia doesn't touch me
Storie commerciali, grande pubblico, mi attraggono
Commercial stories, large audience, attract me
Te fa' come ti pare, stai se vuoi restare,
Do as you please, stay if you want to stay,
Ma non farmi guerre dove giochi a fare il mio rivale
But don't wage wars where you play my rival
Ho una chiave personale senza maschere
I have a personal key without masks
Ho i motivi per suonare e per fregarmene
I have reasons to play and not care
Tu devi fare meglio poi parli
You have to do better then you talk
Prendere la gente per la palle e trascinarli
Grab people by the balls and drag them
Ma tu sei quello che col buio non schioda
But you're the one who doesn't come out of the dark
Che torna a farsi vivo quando il rap torna in voga
Who comes back to life when rap comes back into vogue
Frocio, il mio microfono ti ciancica
Faggot, my microphone will smack you
Lo stringo in mano con l'impugnatura classica
I hold it in my hand with the classic grip
Impiegato, categoria da ufficio
Employee, office category
Vuoi batterti con me, io sono Il Re della Cantina con Vinicio
You wanna fight me, I'm the King of the Cellar with Vinicio
Chi è fuori lo prendiamo e lo portiamo dentro,
Whoever's outside we take him and bring him in,
Rime, vaselina e gli facciamo il trattamento.
Rhymes, Vaseline and we give him the treatment.
Noi non abbiamo più da perdere ormai
We have nothing left to lose now
Un cazzo, quindi noi si è qui, si resiste
Fuck it, so we are here, we resist
Chi ci colpisce non accetterà mai
Whoever hits us will never accept
Che Babilonia la si uccida, sento già le grida!
That Babylon is killed, I can already hear the screams!
E' l'epoca dei Baggy, l'epoca di Shady,
It's the era of Baggy, the era of Shady,
L'epoca dei Negri, l'epoca di Cepu, che credi?
The era of Blacks, the era of Cepu, what do you think?
E' questa l'epoca dei facili rimedi
This is the age of easy remedies
Vieni a farti un giro ma non fartici il viaggio
Come take a ride but don't make it a trip
Il pubblico è in delirio ma è soltanto di passaggio
The audience is delirious but it's just passing through
E ogni volta che sboccia un fiore,
And every time a flower blooms,
Sboccia un nuovo sound ma non è migliore
A new sound blossoms but it's no better
Tu alimenta, alimenta
You feed, feed
La passione, l'amore che diventa
The passion, the love that becomes
Vorrebbero vederci a tutti composti
They would like to see us all composed
Pure sposati ad allevare dei mostri
Even married to raising monsters
Tirati su a pallone e politica,
Pulled up on football and politics,
Donne in carriera su una striscia satirica
Career women on a satirical strip
Ma de che? Per favore, voglio farne a meno
But what? Please, I want to avoid it
Chi censura il mondo quando è un mondo osceno!
Who censors the world when it's an obscene world!
Noi non abbiamo più da perdere ormai
We have nothing left to lose now
Un cazzo, quindi noi si è qui, si resiste
Fuck it, so we are here, we resist
Chi ci colpisce non accetterà mai
Whoever hits us will never accept
Che Babilonia la si uccida, sento già le grida!
That Babylon is killed, I can already hear the screams!





Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Massimiliano Cellamaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.