Paroles et traduction Cor Veleno - Il Trattamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Trattamento
The Treatment
Ho
il
trattamento
e
il
loro
accanimento
I
have
the
treatment
and
their
relentlessness
Questo
microfono
come
strumento
This
microphone
as
my
instrument
Buone
opportunità
di
gradimento
Good
opportunities
for
appreciation
La
tua
velocità
di
apprendimento
Your
speed
of
learning
Pure
se
rallento,
sì,
ma
non
ci
penso
Even
if
I
slow
down,
yeah,
but
I
don't
think
about
it
Brucio
il
tuo
profumo
come
incenso
I
burn
your
scent
like
incense
Costellazioni
di
coglioni,
quali
stelle
Constellations
of
assholes,
what
stars
Tutti
acchittati
con
quell'aria
da
ribelle
All
dressed
up
with
that
rebellious
air
Con
il
bisogno
di
rivendicare
un
ruolo
With
the
need
to
claim
a
role
Troppa
gente
deprimente
già
al
lavoro
Too
many
depressing
people
already
at
work
Quando
mi
guardano,
quando
mi
cagano
When
they
look
at
me,
when
they
shit
on
me
Ma
non
appena
giro
la
mia
schiena
parlano
But
as
soon
as
I
turn
my
back
they
talk
Dei
loro
desideri
mezzi
veri
Of
their
half-true
desires
E
mezzi
rimediati
e
caricati
ieri
And
half
remedied
and
uploaded
yesterday
E'
una
cagata
o
una
figata,
te
sta
bene
così
It's
crap
or
cool,
you're
fine
with
it
Pero'
che
presa
a
male,
pare
di
guardare
un
tg
But
what
a
grudge,
it's
like
watching
the
news
E
allora
spengo
tutto
e
ricomincio
dall'inizio
So
I
turn
everything
off
and
start
from
the
beginning
Tanti
cazzi
di
quello
che
ha
detto
tizio
So
much
for
what
that
guy
said
Perché
campiamo
dietro
un
paravento
Because
we
live
behind
a
screen
Paralizzati
nati
per
un
trattamento.
Paralyzed
born
for
a
treatment.
Noi
non
abbiamo
più
da
perdere
ormai
We
have
nothing
left
to
lose
now
Un
cazzo,
quindi
noi
si
è
qui,
si
resiste
Fuck
it,
so
we
are
here,
we
resist
Chi
ci
colpisce
non
accetterà
mai
Whoever
hits
us
will
never
accept
Che
Babilonia
la
si
uccida,
sento
già
le
grida!
That
Babylon
is
killed,
I
can
already
hear
the
screams!
E'
una
robba
dove
tu
non
c'entri
niente
sai
It's
something
you
have
nothing
to
do
with,
you
know
E'
la
rabbia
per
il
tempo
che
non
passa
mai
It's
the
anger
for
the
time
that
never
passes
Ho
dei
guai,
non
sia
mai
che
tu
ti
offendessi
I
have
problems,
God
forbid
you
should
be
offended
Sto
dentro
uno
stadio,
la
vita
va
in
pressing
I'm
inside
a
stadium,
life
is
pressing
Uh,
scendo
in
campo,
la
squadra
è
la
stessa
Uh,
I'm
on
the
field,
the
team
is
the
same
Ho
risorse
umane
che
mi
pompano
a
bestia
I
have
human
resources
that
pump
me
up
like
a
beast
Se,
frega
un
cazzo
dello
studio
e
dei
dischi
Yeah,
fuck
studying
and
records
Di
stare
preso
male
per
2 mezzi
giornalisti
To
be
upset
by
2 half-assed
journalists
Paranoie
da
jazz
non
mi
tangono
Jazz
paranoia
doesn't
touch
me
Storie
commerciali,
grande
pubblico,
mi
attraggono
Commercial
stories,
large
audience,
attract
me
Te
fa'
come
ti
pare,
stai
se
vuoi
restare,
Do
as
you
please,
stay
if
you
want
to
stay,
Ma
non
farmi
guerre
dove
giochi
a
fare
il
mio
rivale
But
don't
wage
wars
where
you
play
my
rival
Ho
una
chiave
personale
senza
maschere
I
have
a
personal
key
without
masks
Ho
i
motivi
per
suonare
e
per
fregarmene
I
have
reasons
to
play
and
not
care
Tu
devi
fare
meglio
poi
parli
You
have
to
do
better
then
you
talk
Prendere
la
gente
per
la
palle
e
trascinarli
Grab
people
by
the
balls
and
drag
them
Ma
tu
sei
quello
che
col
buio
non
schioda
But
you're
the
one
who
doesn't
come
out
of
the
dark
Che
torna
a
farsi
vivo
quando
il
rap
torna
in
voga
Who
comes
back
to
life
when
rap
comes
back
into
vogue
Frocio,
il
mio
microfono
ti
ciancica
Faggot,
my
microphone
will
smack
you
Lo
stringo
in
mano
con
l'impugnatura
classica
I
hold
it
in
my
hand
with
the
classic
grip
Impiegato,
categoria
da
ufficio
Employee,
office
category
Vuoi
batterti
con
me,
io
sono
Il
Re
della
Cantina
con
Vinicio
You
wanna
fight
me,
I'm
the
King
of
the
Cellar
with
Vinicio
Chi
è
fuori
lo
prendiamo
e
lo
portiamo
dentro,
Whoever's
outside
we
take
him
and
bring
him
in,
Rime,
vaselina
e
gli
facciamo
il
trattamento.
Rhymes,
Vaseline
and
we
give
him
the
treatment.
Noi
non
abbiamo
più
da
perdere
ormai
We
have
nothing
left
to
lose
now
Un
cazzo,
quindi
noi
si
è
qui,
si
resiste
Fuck
it,
so
we
are
here,
we
resist
Chi
ci
colpisce
non
accetterà
mai
Whoever
hits
us
will
never
accept
Che
Babilonia
la
si
uccida,
sento
già
le
grida!
That
Babylon
is
killed,
I
can
already
hear
the
screams!
E'
l'epoca
dei
Baggy,
l'epoca
di
Shady,
It's
the
era
of
Baggy,
the
era
of
Shady,
L'epoca
dei
Negri,
l'epoca
di
Cepu,
che
credi?
The
era
of
Blacks,
the
era
of
Cepu,
what
do
you
think?
E'
questa
l'epoca
dei
facili
rimedi
This
is
the
age
of
easy
remedies
Vieni
a
farti
un
giro
ma
non
fartici
il
viaggio
Come
take
a
ride
but
don't
make
it
a
trip
Il
pubblico
è
in
delirio
ma
è
soltanto
di
passaggio
The
audience
is
delirious
but
it's
just
passing
through
E
ogni
volta
che
sboccia
un
fiore,
And
every
time
a
flower
blooms,
Sboccia
un
nuovo
sound
ma
non
è
migliore
A
new
sound
blossoms
but
it's
no
better
Tu
alimenta,
alimenta
You
feed,
feed
La
passione,
l'amore
che
diventa
The
passion,
the
love
that
becomes
Vorrebbero
vederci
a
tutti
composti
They
would
like
to
see
us
all
composed
Pure
sposati
ad
allevare
dei
mostri
Even
married
to
raising
monsters
Tirati
su
a
pallone
e
politica,
Pulled
up
on
football
and
politics,
Donne
in
carriera
su
una
striscia
satirica
Career
women
on
a
satirical
strip
Ma
de
che?
Per
favore,
voglio
farne
a
meno
But
what?
Please,
I
want
to
avoid
it
Chi
censura
il
mondo
quando
è
un
mondo
osceno!
Who
censors
the
world
when
it's
an
obscene
world!
Noi
non
abbiamo
più
da
perdere
ormai
We
have
nothing
left
to
lose
now
Un
cazzo,
quindi
noi
si
è
qui,
si
resiste
Fuck
it,
so
we
are
here,
we
resist
Chi
ci
colpisce
non
accetterà
mai
Whoever
hits
us
will
never
accept
Che
Babilonia
la
si
uccida,
sento
già
le
grida!
That
Babylon
is
killed,
I
can
already
hear
the
screams!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Massimiliano Cellamaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.