Paroles et traduction Corde Oblique feat. Flo - Barrio Gotico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrio Gotico
Barrio Gotico
Due
donne
in
una
stanza,
Two
women
in
a
room,
L′una
si
muove,
l'altra
si
guarda
One
moves,
the
other
looks
on
Distratta
in
un
sorriso
Lost
in
a
smile
Cielo
coperto,
carta
di
riso,
Overcast
sky,
rice
paper,
Che
prova
a
raccontare
That
tries
to
tell
La
biografia
con
uno
sguardo.
The
biography
with
a
look.
Questo
canto
visivo
This
visual
song
È
di
chi
crede,
è
linfa
d′ulivo
Is
of
those
who
believe,
it
is
the
lymph
of
the
olive
tree
È...
Linfa
d'ulivo,
è...
It
is...
The
lymph
of
the
olive
tree,
it
is...
È...
Linfa
d'ulivo,
è...
It
is...
The
lymph
of
the
olive
tree,
it
is...
È
la
notte
delle
Ramblas
It
is
the
night
of
the
Ramblas
Che
racconta
questa
danza,
That
tells
this
dance,
Quel
demonio
che
ho
nel
petto
That
demon
that
I
have
in
my
chest
È
una
statua
rannicchiata,
Is
a
huddled
statue,
Note
vive,
come
iodio
Live
notes,
like
iodine
Lo
riportano
Bring
them
back
Giù
nel
mare.
Down
to
the
sea.
La
bambino
consolavo
The
child
I
consoled
Chi
si
nutre,
dei
difetti
Who
nourishes
himself
with
defects
Mentre
oggi
mi
raccontavo
While
today
I
told
myself
Che
non
so
più
consolare
That
I
can
no
longer
comfort
Le...
Due
donne
in
quella
stanza,
Those...
Two
women
in
that
room,
Le...
Due
donne
in
quella
stanza...
Those...
Two
women
in
that
room...
Dame
e
madonne
in
pietra
Stone
ladies
and
madonnas
Ritte
sui
muri
come
fantasmi.
Standing
on
the
walls
like
ghosts.
Antiche
tribù
mute,
Ancient
mute
tribes,
Mondo
di
gesti,
senza
parole.
World
of
gestures,
without
words.
Pregano
assieme
in
chiesa
Pray
together
in
church
Statue
di
legno
e
statue
di
carne,
Wooden
statues
and
flesh
statues,
Le
imitano
in
un
chiostro
They
imitate
them
in
a
cloister
Scribi
di
pietra
ed
oche
sante
Stone
scribes
and
holy
geese
E...
Tredici
sante
e
un
Re...
And...
Thirteen
saints
and
a
King...
E...
Tredici
sante
e
Eulalia...
And...
Thirteen
saints
and
Eulalia...
È
la
notte
delle
Ramblas
It
is
the
night
of
the
Ramblas
Che
solfeggia
questa
danza
That
hums
this
dance
Archi
e
volti,
ribassati
Arches
and
faces,
lowered
Che
improfumano
un
po,
That
perfume
a
little,
Tutto
d′oriente
All
of
the
Orient
Torri
vive,
torri
more,
Living
towers,
Moorish
towers,
Voti
offerti
al
Dio
del
mare,
Vows
offered
to
the
God
of
the
sea,
Riti
intrisi
in
ogni
nodo
Rites
steeped
in
every
knot
Delle
reti,
nelle
mani
Of
the
nets,
in
the
hands
Dei
momenti
più
affiatati
Of
the
most
affectionate
moments
Di
chi
vive
per
il
mare,
Of
those
who
live
by
the
sea,
Di...
Chi
vive
per
il
mare...
Of...
Those
who
live
by
the
sea...
Di...
Chi
vive
per
il
mare...
Of...
Those
who
live
by
the
sea...
Le
due
donne
delle
Ramblas
The
two
women
of
the
Ramblas
Mi
raccontano
di
una
danza
Tell
me
about
a
dance
Che
mi
nutre
come
il
sangue
That
nourishes
me
like
the
blood
Di
chi
si
piccona
il
petto.
Of
those
who
beat
their
breasts.
Pellicano
speranzoso
Hopeful
pelican
Su
una
croce
dai
l′esempio.
On
a
cross,
you
set
an
example.
Donna
mia
posa
lo
specchio,
My
lady,
put
down
the
mirror,
Che
c'è
un
sogno
che
ti
attende,
For
there
is
a
dream
that
awaits
you,
Copri
la
città
di
veli
e...
Cover
the
city
with
veils
and...
Sogna
i
monti...
Dream
of
the
mountains...
Sogna
i
monti...
Dream
of
the
mountains...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Prencipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.