Paroles et traduction Corde Oblique - La casa del ponte (feat. Maddalena Crippa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La casa del ponte (feat. Maddalena Crippa)
Дом у моста (с участием Маддалены Криппы)
Il
racconto
di
mio
padre
un
pasto
di
carne
cruda
Рассказ
моего
отца
– блюдо
из
сырого
мяса,
Assai
popolato
a
inquadratura
larga
Густонаселённый,
в
широком
формате,
Verde
e
affollato
come
un
povero
padrino
Зелёный
и
многолюдный,
как
бедный
крёстный
отец,
All′odore
del
mosto
rinsecchito
С
запахом
засохшего
сусла.
Sul
porto
i
pescatori
con
le
facce
di
assassini
В
порту
рыбаки
с
лицами
убийц,
Pranzi
babelici
dai
toni
contadini
Вавилонские
обеды
в
крестьянских
тонах,
E
il
sapore
nero
agrodolce
della
volpe
И
чёрно-кисло-сладкий
вкус
лисы.
I
proiettili
di
ferro
tra
quelle
carni
dolci
Железные
пули
в
этом
нежном
мясе.
Il
racconto
di
mio
padre
bruno
come
il
bronzo
Рассказ
моего
отца,
смуглый,
как
бронза.
I
cartoni
parlano
ai
bimbi,
le
pitture
ai
morti
Картины
говорят
с
детьми,
живопись
– с
мёртвыми.
Il
linguaggio,
toni
forti,
chiari,
vivi
Язык,
сильные
тона,
ясные,
живые.
La
voglia
di
urlare
e
parlare
ai
sordi
Желание
кричать
и
говорить
с
глухими.
Migrano
gli
stili
e
si
agitano
le
ombre
Мигрируют
стили
и
колышутся
тени
Nelle
sere
della
casa
del
ponte
Вечерами
в
доме
у
моста.
Noi
e
un'assemblea
da
Meridione
preistorico
Мы
и
сборище
из
доисторического
Юга,
Senza
preoccuparci
dei
rintocchi
dell′Europa
Не
заботясь
о
звоне
Европы.
Spero
di
avere
ancora
tante
notti
da
abbracciarti
Надеюсь,
у
меня
ещё
будет
много
ночей,
чтобы
обнимать
тебя.
E
se
non
dovessi
farlo
più
И
если
я
больше
не
смогу
этого
сделать,
Sappi
che
non
sono
mai
partito
Знай,
что
я
никогда
не
уходил.
Non
sono
mai
partito
Я
никогда
не
уходил.
Dei
tramonti
porpora
sognavamo
in
due
О
багровых
закатах
мы
мечтали
вдвоём.
Il
gusto
dolce
della
volpe
Сладкий
вкус
лисы,
Che
mai
potremo
assaporare
Который
мы
никогда
не
сможем
вкусить.
E
i
canti
rossi,
come
ziti
И
песни
красные,
как
зити,
I
canti
rotti,
come
ziti
Песни
разбитые,
как
зити,
E
i
canti
rossi
come
ziti
И
песни
красные,
как
зити,
E
i
canti
rossi
come
ziti
И
песни
красные,
как
зити,
E
i
canti
rossi
come
ziti
И
песни
красные,
как
зити,
E
i
canti
rossi
come
ziti
И
песни
красные,
как
зити,
E
i
canti
rotti
come
ziti
И
песни
разбитые,
как
зити,
E
i
canti
rotti
come
ziti
И
песни
разбитые,
как
зити,
E
i
canti
rossi
come
ziti
И
песни
красные,
как
зити,
E
i
canti
rossi
come
ziti
И
песни
красные,
как
зити.
Lai
la
lai
la
la
Лай
ла
лай
ла
ла
Lai
la
lai
lai
la
Лай
ла
лай
лай
ла
Lai
la
lai
la
la
Лай
ла
лай
ла
ла
Lai
la
lai
la
la
Лай
ла
лай
ла
ла
Lai
la
lai
la
la
Лай
ла
лай
ла
ла
Lai
la
lai
lai
la
Лай
ла
лай
лай
ла
Lai
la
lai
la
la
Лай
ла
лай
ла
ла
Lai
la
lai
lai
la
Лай
ла
лай
лай
ла
Lai
la
lai
la
la
Лай
ла
лай
ла
ла
Lai
la
lai
lai
la
Лай
ла
лай
лай
ла
Lai
la
lai
la
la
Лай
ла
лай
ла
ла
Lai
la
lai
lai
la
Лай
ла
лай
лай
ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Prencipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.