Paroles et traduction Coti - Nunca Tendré
Nunca Tendré
Я никогда не получу тебя
Nunca
tendré
tu
amor
Я
никогда
не
получу
твою
любовь
Nunca
tendré
tu
amor
Я
никогда
не
получу
твою
любовь
Tengo
que
ser
fuerte
Я
должен
быть
сильным
Ya
crecí
lo
suficiente.
Я
уже
достаточно
повзрослел.
Me
choqué
40
veces
y
aprendí
Я
натыкался
40
раз
и
чему-то
научился
Al
menos
creo
que
esto
fue
lo
que
aprendí.
По
крайней
мере,
я
думаю,
что
это
то,
чему
я
научился.
Los
pies
sobre
la
tierra
Ноги
на
земле
Aunque
pise
barro
y
mierda.
Даже
если
я
наступаю
на
грязь
и
дерьмо.
Tengo
que
quedarme
quieto
en
un
lugar
Я
должен
оставаться
неподвижным
в
одном
месте
En
donde
ya
nada
pueda
hacerme
volar.
Там,
где
ничто
больше
не
сможет
заставить
меня
летать.
Pero
nunca
tendré
tu
amor.
Но
я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor
Я
никогда
не
получу
твою
любовь
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Pasaron
muchos
años
Прошло
много
лет
Ya
nada
parece
extraño.
Уже
ничего
не
кажется
странным.
Tengo
un
día
bueno
y
otro
de
terror
У
меня
бывают
хорошие
и
плохие
дни
Hasta
el
cansancio
nada
fue
un
error.
К
концу
дня
ничего
не
оказывается
ошибкой.
Los
pies
sobre
la
tierra
Ноги
на
земле
Aunque
pise
barro
y
mierda.
Даже
если
я
наступаю
на
грязь
и
дерьмо.
Tengo
que
quedarme
quieto
en
un
lugar
Я
должен
оставаться
неподвижным
в
одном
месте
En
donde
ya
nada
pueda
hacerme
volar.
Там,
где
ничто
больше
не
сможет
заставить
меня
летать.
Pero
nunca
tendré
tu
amor.
Но
я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor
Я
никогда
не
получу
твою
любовь
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Sin
hablarte,
sin
tocarte
Не
разговаривая
с
тобой,
не
прикасаясь
к
тебе
Con
la
música
a
otra
parte.
Уносясь
с
музыкой
в
другую
сторону.
Sin
probar
tu
nueva
droga
Не
пробуя
твой
новый
наркотик
Sin
poder
cortar
la
soga.
Не
в
силах
разорвать
петлю.
Sin
pasear
perro
ni
gato.
Не
выгуливая
собаку
или
кошку.
Y
darte
guerra
por
un
rato.
И
не
раздражая
тебя
какое-то
время.
Sin
creerme
Don
Quijote
Не
воображая
себя
Дон
Кихотом
Sin
mostrar
mi
nuevos
dotes.
Не
демонстрируя
свои
новые
таланты.
Sin
regalarte
me
escuchas
Не
уговаривая
тебя
выслушать
меня
Que
te
brinca
nena
goza.
Чтобы
ты
вскочила
и
затанцевала,
дорогая.
Sin
comer
los
mejillones
Не
едя
мидии
Sin
mostrarte
los
millones.
Не
показывая
тебе
миллионы.
Sin
hacerte
100
canciones
Не
посвящая
тебе
100
песен
Así
nunca,
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
tendré
tu
amor.
Таким
образом,
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
получу
твою
любовь.
Así
nunca
tendré
tu
amor
Таким
образом,
я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor
Я
никогда
не
получу
твою
любовь
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Nunca
tendré
tu
amor.
Я
никогда
не
получу
твою
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.