Paroles et traduction Criolo feat. Emicida & Mano Brown - Vida Loka I (Ao Vivo)
Vida Loka I (Ao Vivo)
Crazy Life I (Live)
Fé
em
Deus
que
ele
é
justo
I
have
faith
in
God
that
he's
fair
Ei
irmão
nunca
se
esqueça,
na
guarda,
guerreiro
Hey
brother,
never
forget,
on
guard,
warrior
Levanta
a
cabeça
truta,
onde
estiver
seja
lá
como
for
Lift
your
head
my
friend,
wherever
you
are,
no
matter
what
Tenha
fé
porque
até
no
lixão
nasce
flor
Have
faith
because
even
in
the
dump
a
flower
grows
Ore
por
nós
pastor,
lembra
da
gente
Pray
for
us
pastor,
remember
us
No
culto
dessa
noite,
firmão
segue
quente
In
the
service
tonight,
stay
strong
because
it's
lit
Admiro
os
crente,
da
licença
aqui
I
admire
believers,
excuse
me
here
Mó
funçao,
mó
tabela,
pow,
desculpa
ai
A
great
function,
a
great
list,
wow,
sorry
about
that
Eu
me,
sinto
às
vezes
meio
pá,
inseguro
I
feel
kind
of
weak
sometimes,
insecure
Que
nem
um
vira-lata
sem
fé
no
futuro
Like
a
stray
dog,
without
faith
in
the
future
Vem
alguém
lá,
quem
é
quem,
quem
sera
meu
bom
Someone's
coming
there,
who's
who,
who
will
be
my
good
Dá
meu
brinquedo
de
furar
moletom
Give
me
my
toy
to
stab
a
sweatshirt
with
Porque
os
bico
que
me
vê
com
os
truta
na
balada
Because
the
motherfuckers
who
see
me
with
my
friends
at
the
club
Tenta
ver,
quer
saber
de
mim
não
vê
nada
Try
to
see,
want
to
know
about
me,
they
don't
see
nothing
Porque
a
confiança
é
uma
mulher
ingrata
Because
trust
is
an
ungrateful
woman
Que
te
beija,
e
te
abraça,
te
rouba
e
te
mata
Who
kisses
you,
and
hugs
you,
robs
you
and
kills
you
Desacreditar,
nem
pensa,
só
naquela
Don't
even
think
about
distrusting
Se
uma
mosca
ameaça
me
cata
piso
nela
If
a
fly
threatens
me,
I'll
get
it
and
step
on
it
O
bico
deu
mó
guela,
ró
You
annoyed
the
wrong
guy
Bico
e
bandidão
vão
em
casa
na
missão
Motherfuckers
and
thugs
go
to
church
on
a
mission
Me
tromba
na
cohab
Run
into
me
in
the
projects
De
camisa
larga,
vai
sabe
Deus
que
sabe
In
a
baggy
shirt,
who
knows
what
Qual
é
a
maldade
comigo
inimigo
num
migue
What's
the
harm
in
being
my
enemy,
don't
bug
me
Tocou
a
campanhia
plin,
pá
trama
meu
fim,
dois
maluco
The
doorbell
rings,
plan
my
end,
two
crazy
guys
Armado
sim,
um
isqueiro
e
um
stopim
Armed,
yes,
a
lighter
and
a
fuse
Pronto
pra
chamar
minha
preta
pra
falar
Ready
to
call
my
girl
to
talk
Que
eu
comi
a
mina
dele,
rá,
se
ela
tava
lá
Because
I
slept
with
his
girl,
huh,
if
she
was
there
Vadia,
mentirosa,
nunca
vi
deu
mo
faia
Slut,
liar,
I
never
did,
she's
a
snitch
Espírito
do
mal
Spirit
of
evil
Cão
de
buceta
e
saia
Bitch
and
skirt
dog
Talarico
nunca
fui,
é
o
seguinte
I've
never
been
a
homewrecker,
that's
how
it
is
Ando
certo
pelo
certo,
como
10
e
10
é
20
I
do
right
for
right,
because
10
and
10
is
20
Já
penso
doido,
e
se
eu
tô
com
o
meu
filho
no
sofá
I'm
already
thinking
crazy,
what
if
I'm
with
my
son
on
the
couch
De
vacilo
desarmado
era
aquilo
Unprepared
and
unarmed,
it
was
like
that
Sem
culpa
e
sem
chance,
nem
pra
abri
a
boca
Without
guilt
and
without
a
chance,
not
even
to
open
my
mouth
Ia
nessa
sem
sabe
I
was
going
like
that
without
knowing
(Pô
cê
vê)
vida
loka
(Dude,
you
see)
crazy
life
Mais
na
rua
num
é
não,
até
jack
But
on
the
street,
no,
not
even
Jack
Tem
quem
passa
um
pano
There
are
those
who
clean
up
their
act
Impostor
pé
de
breque,
passa
pro
malandro
Imposter
holds
you
back,
pass
it
to
the
hustler
A
inveja
existe,
e
a
cada
10,
5 é
na
maldade
Envy
exists,
and
in
every
10,
5 are
evil
A
mãe
dos
pecado
capital
é
a
vaidade
The
mother
of
sins
is
vanity
Mais
se
é
para
resolver,
se
envolver,
vai
meu
nome
But
if
it's
to
solve,
to
get
involved,
use
my
name
Eu
vou
fazer
o
que,
se
cadeia
é
pra
homem
What
am
I
going
to
do,
if
prison
is
for
men
Malandrão
eu?
Não,
ninguém
é
bobo
Me
a
gangster?
No,
nobody's
stupid
Se
quer
guerra
terá
If
you
want
war,
you'll
have
it
Se
quer
paz,
quero
em
dobro
If
you
want
peace,
I
want
it
double
Mais
verme
é
verme,
é
o
que
é
But
a
worm
is
a
worm,
that's
what
it
is
Rastejando
no
chão,
sempre
embaixo
do
pé
Crawling
on
the
ground,
always
underfoot
E
fala
1,
2 vez,
se
marcar
até
3
And
say
1,
2 times,
if
you
score
3
Na
4ª
xeque-mate,
que
nem
no
xadrez
On
the
4th
checkmate,
like
in
chess
Eu
sou
guerreiro
do
rap
I
am
a
rap
warrior
E
sempre
em
alta
voltagem
And
always
at
high
voltage
Um
por
um,
Deus
por
nós,
tô
aqui
de
passagem
One
by
one,
God
for
us,
I'm
here
passing
through
Eu
não
tenho
dom
pra
vitima
I
have
no
talent
for
being
a
victim
Justiça
e
liberdade,
a
causa
é
legitima
Justice
and
freedom,
the
cause
is
legitimate
Meu
rap
faz
o
cântico
do
lokos
e
dos
românticos
My
rap
makes
crazy
and
romantic
people
sing
Vo
por
o
sorriso
de
criança,
onde
for
I
bring
the
smile
of
children,
wherever
I
go
Os
parceiros
tenho
a
oferece
minha
presença
My
partners
have
my
presence
to
offer
Talvez
até
confusa,
mais
real
e
intensa
Perhaps
even
confusing,
but
real
and
intense
Meu
melhor
marvin
gaye,
sabadão
na
marginal
My
best
Marvin
Gaye,
Saturday
night
on
the
highway
O
que
será,
será,
é
nós
vamo
até
o
final
What
will
be,
will
be,
we'll
go
to
the
end
Liga
eu,
liga
nós,
onde
preciso
for
Call
me,
call
us,
wherever
I
need
to
be
No
paraíso
ou
no
dia
do
juízo
pastor
In
paradise
or
on
the
day
of
judgement
pastor
E
liga
eu,
e
os
irmão
And
call
me,
and
the
brothers
É
o
ponto
que
eu
peço,
favela,
fundão
That's
what
I
ask,
slums,
ghetto
Imortal
nos
meus
versos
Immortal
in
my
verses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.