Cro - Cop Love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro - Cop Love




Cop Love
Cop Love
Es ist wieder mal 'ne Samstag-Nacht doch ich cruise durch die City
It's another Saturday night, but I'm cruising through the city
Hab nur ne Schrottkarre, denn der Bruce hat den Caddy
Just got a junker car, 'cause Bruce took the Caddy
Im Tapedeck steckt noch Tune von P. Diddy
P. Diddy's still stuck in the tape deck
Ich dreh auf, mach es laut, fühl mich cool so wie Biggy
I crank it up, blast it loud, feelin' cool like Biggie
Und während ich so mit 8 km/h, unantastbar wie Gas
And as I'm driving at 5 mph, untouchable like gas
Durch die Nacht fahr, blas' ich den Rauch raus
Through the night, I blow the smoke out
Dampf wie 'n Rasta im Park, währenddessen hängen sich motherfucking Cops an mein' Arsch
Steam like a Rasta in the park, while motherfucking cops are on my ass
Sie fragt was machen sie beruflich, ich sag Music
She asks what I do for a living, I say music
Wenn ich Zeit habe produce ich
When I have time, I produce
Sie sagt "Ey ich dachte mir von Anfang an, dass du's bist"
She says, "Hey, I knew it was you from the start"
Sie kennt jedes Lied und meint, dass meine Platte gut ist
She knows every song and says my album is good
Das wär genau ihr Ding
That it's exactly her thing
So 'n Mädchen sieht man eigentlich nur in Fashion-Magazinen
You usually only see a girl like that in fashion magazines
Sie zieht mich aus der Karre, sagt "Das wars für dich jetzt
She pulls me out of the car, says, "This is it for you now
Ich muss dich leider hier verhaften wegen Paragraph 6"
I'm afraid I have to arrest you for Paragraph 6"
Und sie packte ihre Handschellen aus
And she pulled out her handcuffs
Und behandelt mich als wär das hier ein Tankstellenraub
And treats me like it's a gas station robbery
Ich sag "Baby du bist eine von den ganz schnellen Frauen"
I say, "Baby, you're one of those fast women"
Sie holt Panzertape raus und sagt "Mann, halt dein Maul"
She pulls out duct tape and says, "Man, shut your mouth"
Hat mich ohne Kommentare danach an sich gedrückt
Then she hugged me without any comments
Die Wangen abgeküsst, behandelt wie ein Stück
Kissed my cheeks, treated me like a piece
Auf einmal wurd es stürmisch und sie langsam verrückt
Suddenly it got stormy and she slowly went crazy
Denn sie reißt an meinem Shirt und wirft mich dann auf die Rück-
'Cause she rips my shirt and throws me on the back-
Bank, yeah die Blicke sind so heiß
Seat, yeah the looks are so hot
Denn langsam wifrd sie geil wie nach nem Whisky oder zwei
'Cause she's slowly getting horny like after a whiskey or two
Sie setzt sich auf mich drauf und zieht den Slip bis zu den Beinen
She sits on top of me and pulls her panties down to her legs
Ich mach einen auf Al Capone, denn ich fick die Polizei
I'm playing Al Capone, 'cause I'm fucking the police
Yeah, wir sind allein und tun's, sie macht es nice und smooth
Yeah, we're alone and doing it, she's making it nice and smooth
Sie hat den Scheiß im Blut
She's got that shit in her blood
Ich würd sie gern für immer haben aber nein bleib cool
I'd like to have her forever but no, stay cool
"Baby krieg ich deine Nummer?", Sie sagt "1-1-0
"Baby, can I get your number?", she says "1-1-0
Doch nur im Notfall du weißt
But only in an emergency, you know
Ich hab ziemlich viel zu tun und nur an Montagen frei
I'm pretty busy and only have Mondays off
Doch vielleicht teilen wir uns mal mein Sofa zu zweit
But maybe we'll share my couch someday
Tut mir leid, ich muss leider wieder losfahren, bye"
Sorry, I have to get going again, bye"
Dann war sie einfach so weg, ich bin einsam im Bett
Then she was just gone, I'm lonely in bed
Keiner weiß wo sie steckt
Nobody knows where she is
Und seitdem knack ich täglich Maserati's, Ferrari's
And ever since then, I've been cracking Maseratis, Ferraris
Setz' mich rein, warte bis sie kommt, doch sie kam nie
Get in, wait for her to come, but she never did
Verdammt was tut sie mir an, vielleicht ist sie grad bei nem Mann
Damn, what is she doing to me, maybe she's with a man right now
Hat die Bluse nicht an, sie schmusen und dann
Doesn't have her blouse on, they're cuddling and then
Verdammt diese Wut macht mich krank
Damn, this anger makes me sick
Du hast doch ihre Nummer, ey ich glaub ich ruf sie mal an
You have her number, hey I think I'll call her





Writer(s): Michael Geldreich, Carlo Waibel, Christoph Bauss, Peter Winkler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.