Paroles et traduction CRO feat. Patrice - forrest gump
Yeah,
Rückbank,
der
Wandel
vorn
(wir
suchen
was)
Да,
заднее
сиденье,
перемена
спереди
(мы
ищем
то,
что)
Noch
nüchtern
zu,
Mama
kommt
Все
еще
трезвый,
мама
приходит
Flüsternd,
noch
schüchtern
Шепотом,
все
еще
стесняясь
Noch
nichts
in
der
Rückhand,
Beginn
des
Marathons
Еще
ничего
в
тылу,
начало
марафона
Andre
Kids
dürften
bleiben
bis
um
acht
Андре
дети,
вероятно,
останутся
до
восьми
Ich
auch,
doch
zog
mit
Moe
bis
drei
Uhr
durch
die
Nacht
Я
тоже,
но
переехал
с
МО
до
трех
часов
ночи
Und
kam
Heim,
Mum
weint
И
пришел
домой,
мама
плачет
Pa
schreit,
mag
sein,
hey
Па
кричит,
может
быть,
Эй
Getan,
was
mir
gefiel,
keine
Angst
vor
Lehrern
Делал
то,
что
мне
нравилось,
не
боялся
учителей
So
oft
rebelliert,
doch
zu
charmant
für
Ärger
Так
часто
бунтует,
но
слишком
очарователен
для
неприятностей
Das
erste
Mal
Sex,
das
erste
Mal
verliebt
Первый
раз
секс,
первый
раз
влюблен
(I
miss
you
Pablito)
doch
nicht
in
sie,
nein,
nein
(I
miss
you
Pablito)
но
не
в
них,
нет,
нет
Das
erste
Mic
gekauft,
gleich
getauft,
schreib'
es
auf
Купил
Первый
микрофон,
сразу
крестился,
запиши
его
на
Mit
drei,
vier
Homes
rein,
Mann,
schnell
Scheiße
bau'n
С
тремя,
четырьмя
домами
чисто,
человек,
быстро
дерьмо
строительство
Im
unbeheizten
Haus,
dance,
das
sah
scheiße
aus
В
неотапливаемом
доме,
танец,
который
выглядел
дерьмом
Doch
es
entstand
der
große
Traum
in
diesem
kleinen
Raum
Но
в
этой
маленькой
комнате
возникла
великая
мечта
Die
erste
Booth,
2006
Первый
Бут,
2006
Die
erste
Crew,
Blackbox,
von
klein
auf
der
Chef
Первый
экипаж,
черный
ящик,
с
малых
лет
на
босса
Doch
tat
es
nicht
für
Hype,
Frau'n
und
Sex
Тем
не
менее,
сделал
это
не
для
шумихи,
Жена'н
и
секс
Hab'
damals
in
der
Tat
nur
für
den
Kreis
laut
gerappt,
eh
В
то
время,
действительно,
только
для
круга
громко
гремел,
а
Und
Papa
sagte
mir:
Mach
lieber
was
solides
И
папа
сказал
мне:
лучше
сделай
что-нибудь
твердое
Irgendwas
mit
Perspektive
statt
ausschließlich
Kreatives
Что-то
с
перспективой,
а
не
исключительно
творческое
Doch
mein
Spiel
war
nicht
wie
ihres,
durch
die
Iris
sah
ich
Ewigkeit
Но
моя
игра
не
была
похожа
на
вашу,
сквозь
радужную
оболочку
я
видел
вечность
Ich
wollte
leben,
weitergeh'n
statt
unbeweglich
sein
Я
хотел
жить,
идти
дальше,
а
не
быть
неподвижным
This
sports
car,
nein,
gefang'n
im
Hamsterrad
des
Lebens
This
sports
car,
нет,
поймали
в
колесе
хомяка
жизни
Im
Rattenkäfig,
was
ich
brauch',
kann
mir
kein
Mathe
geben
В
крысиной
клетке
то,
что
мне
нужно',
не
может
дать
мне
математику
Verließ'
die
Schule
mit
Gekritzel
aufm
Test
Покинул
школу
с
каракулями
на
тесте
Wenn
ich's
jetzt
nicht
tue,
sitze
ich
mit
70
noch
im
Nest
Если
я
этого
не
сделаю
сейчас,
я
все
еще
сижу
в
гнезде
в
70
лет
Alles
auf
Risiko,
gar
nichts
hier
lief
mehr
wie
gewohnt
Все
на
риск,
ничего
здесь
больше
не
шло,
как
обычно
Planten
'ne
Show,
300
Karten,
für
uns
war's
riesengroß
Планировали
шоу,
300
карт,
для
нас
это
было
огромное
1500
Tacken,
doch
gefühlt
war
es
'ne
Million
1500
снастей,
но
чувствовал,
что
это
был
миллион
Auf
einmal
locken
alle
großen
Labels
mit
Filet
Mignon
Сразу
заманить
все
большие
лейблы
с
филе
миньон
Aus
Feierabend
wurde
Nachtschicht
Из
рабочего
дня
была
ночная
смена
Und
aus
einfach
so
wurde
Taktik
И
из
просто
так
стала
тактика
Aus
ich
liebe
dich
wurd'
ich
hass'
dich
Из
Я
люблю
тебя'
я
ненавижу
' тебя
Aus
dem
Ende
ein
neuer
Abschnitt
Из
конца
новый
раздел
Mama
weiß
nicht,
wo
ihr
Junge
ist
Мама
не
знает,
где
ее
мальчик
Denn
aus
Weitsicht
wurde
Tunnelblick
Потому
что
из
дальновидности
был
туннельный
взгляд
War
nie
geizig,
die
Fam
hungert
nicht
Никогда
не
был
скуп,
Фам
не
голодает
Und
aus
mein'm
Shit
wurde
unser
Shit
И
из
моего
дерьма
стало
наше
дерьмо
Unglaublich,
ausm
V6
wurd'
'n
Raumschiff
Невероятно,
из
V6
был
космический
корабль
Und
ein
Kinderzimmer
zu
'ner
dicken
Villa
mit
'ner
übertrieben
sicken
Aussicht
И
детская
комната
для
толстой
виллы
с
преувеличенным
бисером
видом
Langer
Run,
ich
komme
an
Лангер
беги,
ич
комме
Ан!
Bin
Forrest
Gump,
bin
Forrest
Gump
Бен
Форрест
Гамп,
Бен
Форрест
Гамп.
It's
so
far,
this
sunset
Это
так
далеко,
этот
закат.
This
sports
car,
600
Эта
спортивная
машина,
600.
This
girlfriend,
view's
perfect
Эта
девушка,
прекрасный
вид.
Got
a
mistress,
and
I
ain't
know
that
У
меня
есть
любовница,
и
я
этого
не
знаю.
She
knows
it,
this
rich
friends
Она
знает
это,
эти
богатые
друзья.
Big
distance,
existent
Большое
расстояние,
существует.
But
not
listening
Но
не
слушать.
This
my
fucking
life
(fucking
life)
Это
моя
гребаная
жизнь
(гребаная
жизнь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Waibel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.