Crystal F - Hunger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crystal F - Hunger




Hunger
Hunger
Als ich jünger war, war ich oft in dem Garten hinterm Haus
When I was younger, I oft resided in the garden behind our house
Habe Kleintiere gefangen und sie danach dann missbraucht
Where I would catch small creatures, and afterward mistreat them
Hab dann ausprobiert mit 'nem Nagel an 'ner Maus
Then I experimented with a nail on a mouse
Wie es ist hindurchzustechen durch die warme, sanfte Haut
To see how it feels to pierce through its warm, soft skin
Habe Gänsehaut bekomm', doch 'n harten Schwanz dann auch
I got goosebumps and a hard cock as well
Sie fallen gelassen aus Angst, begraben unter Laub
Dropping it out of fear, burying it under leaves
Lief weinend in mein Zimmer, Mama war noch nicht zuhaus
Running into my room in tears, Mom wasn’t home yet
Doch dieses Kribbeln in der Brust
But this tingling in my chest
Zog mich abends wieder raus
Drew me back out again in the evening
Und aus der einen wurden viele kleine, große Tiere
And from one they became many, small, large animals
Langsam wusst' ich nicht mehr von den Leichen, wo sie liegen
Slowly I no longer knew where the corpses were
Ich hab' eines morgens Nachbars Katze gefang'
One morning I caught the neighbor’s cat
Hab sie stundenlang gequält und dann im Dachstuhl erhang'
I tormented it for hours and then hung it in the attic
Ihren Körper geöffnet und die Schmerzen geliebt
Opening its body and loving the pain
Und saß danach am Essenstisch mit ihrem Herz in der Jeans
And then sitting at the dinner table with its heart in my jeans
Und die Lippen, die Mama ein' Gute Nacht-Kuss geben
And the lips that just gave Mom a goodnight kiss
Sind die, an den' bis grad noch Blut der Katze klebten
Are the ones on which the cat’s blood still stuck
Denn irgendwann hat es nicht mehr gereicht, sie aufzuschneiden
Because at some point it was no longer enough to cut them open
Sondern in die Kehle zu beißen und aufzureißen
But to bite and tear into their throats
Manchmal kommt zusamm' mit der Leichenstarre
Sometimes together with the rigor mortis
Es vor, dass ich noch Zweifel habe - aber dann merk' ich:
It happens that I still have doubts, but then I realize:
Wie kann, was sich gut anfühlt, denn schlecht sein?
How can that which feels good be bad?
Stimmt vielleicht was nicht mit mei'm Kopf?
Is there perhaps something wrong with my head?
Doch die Zweifel begrab' ich schlussendlich
But in the end, I bury the doubts
Mit den Leichen zusamm' in ei'm Loch
Together with the corpses in a hole
Mama streichelt mir zärtlich den Kopf und
Mom strokes my head gently and
Sagt mir, dass sie mich liebt wie ich bin
Tells me that she loves me as I am
Doch sie weiß nichts von Tieren im Garten
But she knows nothing about the animals in the yard
Und dem Hunger tief in mir drin
And the hunger deep within me
Mama streichelt mir zärtlich den Kopf und
Mom strokes my head gently and
Sagt mir, dass sie mich liebt wie ich bin
Tells me that she loves me as I am
Doch sie weiß nichts von Tieren im Garten
But she knows nothing about the animals in the yard
Und dem Hunger tief in mir drin
And the hunger deep within me
Mama streichelt mir zärtlich den Kopf und
Mom strokes my head gently and
Sagt mir, dass sie mich liebt wie ich bin
Tells me that she loves me as I am
Doch sie weiß nichts von Tieren im Garten
But she knows nothing about the animals in the yard
Und dem Hunger tief in mir drin
And the hunger deep within me
Sie weiß nichts ...
She knows nothing...





Writer(s): Simon Eichinger, Hauke Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.