Paroles et traduction Crystal F - Narben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entstanden
aus
der
Liebe
wenn
zwei
Menschen
sich
vereinen
Рожденный
из
любви,
когда
два
человека
объединяются,
Erblickte
ich
das
Licht
der
Welt
zwischen
deinen
Beinen
Я
увидел
свет
мира
между
твоих
ног.
Die
Schwangerschaft
war
leicht,
die
Geburt
dann
leider
nicht
Беременность
была
легкой,
а
вот
роды,
к
сожалению,
нет.
Auch
wenn
jeder
dazu
riet
du
wolltest
keinen
Kaiserschnitt
Даже
когда
все
советовали,
ты
не
хотела
кесарева
сечения.
Weil
es
heißt,
dass
die
Geburt
die
Mutter-Kind-Beziehung
prägt
Потому
что
говорят,
что
роды
формируют
связь
матери
и
ребенка.
Wie
durch
ein
Wunder
ha'm
wir's
beide
überlebt
Чудом
мы
оба
выжили.
Gewachsen
unter
deinem
Herzen,
geboren
unter
Leid
und
Schmerzen
Растущий
под
твоим
сердцем,
рожденный
в
муках
и
боли,
Nach
meinem
ersten
Schrei
im
Kreißsaal
После
моего
первого
крика
в
родильном
зале
Wusstest
du
dass
das
Leben
wie
du's
kennst
ab
jetzt
vorbei
war
Ты
знала,
что
жизнь,
какой
ты
ее
знала,
теперь
закончилась.
Denn
du
bist
jetzt
ne
Mama
"Mama"
Ведь
теперь
ты
мама,
"мама".
Denn
du
bist
jetzt
meine
Mama
Ведь
теперь
ты
моя
мама.
Ich
war
zart
und
es
war
bitter
- manche
Blumen
gehen
nie
auf
Я
был
нежен,
и
это
было
горько
- некоторые
цветы
никогда
не
распускаются.
Keine
Wunde
blutet
ewig,
doch
die
Narben
prägen
die
Haut
Ни
одна
рана
не
кровоточит
вечно,
но
шрамы
остаются
на
коже.
Die
Jahre
ging
in's
Land,
ich
lernte
gehen
und
auch
sprechen
Годы
шли,
я
учился
ходить
и
говорить.
Du
verlernst
dein
Mann
zu
lieben,
eure
Ehe
am
zerbrechen
Ты
разучилась
любить
своего
мужчину,
ваш
брак
трещал
по
швам.
Früher
hieß
es
noch
ihr
zwei
gegen
den
Rest
der
Welt
Раньше
было
вы
двое
против
всего
мира,
Daraus
wurd'
wir
und
er
egal
wie
fest
er
hält
А
стало
мы
и
он,
как
бы
крепко
он
ни
держался.
Denn
in
dei'm
Herz
ist
kein
Platz
für
jemand
anderen
als
mich
Ведь
в
твоем
сердце
нет
места
ни
для
кого,
кроме
меня.
Du
schläfst
jede
Nacht
bei
mir,
deine
Hand
in
meinem
Schritt
Ты
спишь
каждую
ночь
рядом
со
мной,
твоя
рука
у
меня
в
промежности.
Wenn
der
Gute-Nacht-Kuss
länger
ist
als
mir
lieb
ist,
denk
ich:
Когда
поцелуй
на
ночь
дольше,
чем
мне
хотелось
бы,
я
думаю:
Warum
sollt
das
falsch
sein,
Почему
это
должно
быть
неправильно,
Du
willst
schließlich
nur
das
es
mir
gut
geht
Ты
ведь
просто
хочешь,
чтобы
мне
было
хорошо.
Wie's
jede
Mutter
für
ihren
Sohn
will
"oder
nicht?"
Как
и
любая
мать
хочет
для
своего
сына,
"не
так
ли?"
Wie
so
oft
wenn
ich
nicht
schlafen
konnte
saß
ich
unter'm
Tisch
Как
часто,
когда
я
не
мог
уснуть,
я
сидел
под
столом,
Versteck
mich
unter
Decken
bis
mich
Mama
dort
erwischt
Прятался
под
одеялом,
пока
мама
меня
там
не
находила.
Doch
heute
Abend
ist
es
anders
Но
сегодня
вечером
все
по-другому.
Papa
ist
wütend
und
schreit
rum
Папа
зол
и
кричит.
Er
schreit
er
war'
nicht
dumm
aus
ihm
spricht
blinde
Wut
Он
кричит,
что
он
не
дурак,
из
него
говорит
слепая
ярость.
Denn
er
weiß
doch
ganz
genau
was
sie
ihr'm
Kind
antut
Ведь
он
точно
знает,
что
она
делает
со
своим
ребенком.
Er
will
sie
verlassen
und
mich
mitnehmen
Он
хочет
уйти
и
забрать
меня
с
собой.
Sie
schreit
er
soll
nicht
zwischen
einer
Mutter
und
ihrem
Kind
stehen
Она
кричит,
что
он
не
должен
вставать
между
матерью
и
ее
ребенком.
Mit
Fingern
in
den
Ohren
sing
ich
leis
vor
mich
her
Заткнув
уши
пальцами,
я
тихо
пою
про
себя.
Doch
statt
besser
wird
es
schlechter
denn
sie
schreien
nur
noch
mehr
Но
вместо
того,
чтобы
стало
лучше,
становится
хуже,
потому
что
они
кричат
еще
громче.
Und
als
es
still
wird
und
mein
Vater
zu
Boden
geht
И
когда
наступает
тишина,
и
мой
отец
падает
на
пол,
Läuft
etwas
aus
sei'm
Hals
es
ist
rot
und
klebt
Что-то
вытекает
из
его
горла,
оно
красное
и
липкое.
Und
mit
sein'm
letzten
Wimpernschlag,
И
с
последним
взмахом
ресниц,
Sieht
er
noch
wie
ihn
sein
Kind
anstarrt
Он
видит,
как
на
него
смотрит
его
ребенок.
Dann
geht
er
von
uns
Потом
он
уходит
от
нас.
Dann
geht
er
von
uns
Потом
он
уходит
от
нас.
Mama
trägt
mich
in
mein
Bett
und
sagt
ich
soll
keine
Angst
haben
Мама
несет
меня
в
мою
кровать
и
говорит,
чтобы
я
не
боялся.
Papa
ist
jetzt
weg
und
kann
uns
nichts
mehr
anhaben
Папа
теперь
ушел
и
больше
не
сможет
нам
навредить.
Sie
streichelt
mir
die
Tränen
von
der
Wange
Она
вытирает
слезы
с
моей
щеки,
Wie's
eine
Mutter
doch
tut
für
ihren
Sohn
Как
это
делает
мать
для
своего
сына.
Sie
streichelt
mir
die
Tränen
von
der
Wange
Она
вытирает
слезы
с
моей
щеки,
Wie's
eine
Mutter
doch
tut
für
ihren
Sohn
"oder
nicht?"
Как
это
делает
мать
для
своего
сына,
"не
так
ли?"
Ich
war
zart
und
es
war
bitter
- manche
Blumen
gehen
nie
auf
Я
был
нежен,
и
это
было
горько
- некоторые
цветы
никогда
не
распускаются.
Keine
Wunde
blutet
ewig,
doch
die
Narben
prägen
die
Haut
Ни
одна
рана
не
кровоточит
вечно,
но
шрамы
остаются
на
коже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Eichinger, Hauke Schmidt
Album
Narben
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.