Crystal F - Narben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crystal F - Narben




Narben
Шрамы
Entstanden aus der Liebe wenn zwei Menschen sich vereinen
Рожденный из любви, когда два человека объединяются,
Erblickte ich das Licht der Welt zwischen deinen Beinen
Я увидел свет мира между твоих ног.
Die Schwangerschaft war leicht, die Geburt dann leider nicht
Беременность была легкой, а вот роды, к сожалению, нет.
Auch wenn jeder dazu riet du wolltest keinen Kaiserschnitt
Даже когда все советовали, ты не хотела кесарева сечения.
Weil es heißt, dass die Geburt die Mutter-Kind-Beziehung prägt
Потому что говорят, что роды формируют связь матери и ребенка.
Wie durch ein Wunder ha'm wir's beide überlebt
Чудом мы оба выжили.
Gewachsen unter deinem Herzen, geboren unter Leid und Schmerzen
Растущий под твоим сердцем, рожденный в муках и боли,
Nach meinem ersten Schrei im Kreißsaal
После моего первого крика в родильном зале
Wusstest du dass das Leben wie du's kennst ab jetzt vorbei war
Ты знала, что жизнь, какой ты ее знала, теперь закончилась.
Denn du bist jetzt ne Mama "Mama"
Ведь теперь ты мама, "мама".
Denn du bist jetzt meine Mama
Ведь теперь ты моя мама.
Ich war zart und es war bitter - manche Blumen gehen nie auf
Я был нежен, и это было горько - некоторые цветы никогда не распускаются.
Keine Wunde blutet ewig, doch die Narben prägen die Haut
Ни одна рана не кровоточит вечно, но шрамы остаются на коже.
Die Jahre ging in's Land, ich lernte gehen und auch sprechen
Годы шли, я учился ходить и говорить.
Du verlernst dein Mann zu lieben, eure Ehe am zerbrechen
Ты разучилась любить своего мужчину, ваш брак трещал по швам.
Früher hieß es noch ihr zwei gegen den Rest der Welt
Раньше было вы двое против всего мира,
Daraus wurd' wir und er egal wie fest er hält
А стало мы и он, как бы крепко он ни держался.
Denn in dei'm Herz ist kein Platz für jemand anderen als mich
Ведь в твоем сердце нет места ни для кого, кроме меня.
Du schläfst jede Nacht bei mir, deine Hand in meinem Schritt
Ты спишь каждую ночь рядом со мной, твоя рука у меня в промежности.
Wenn der Gute-Nacht-Kuss länger ist als mir lieb ist, denk ich:
Когда поцелуй на ночь дольше, чем мне хотелось бы, я думаю:
Warum sollt das falsch sein,
Почему это должно быть неправильно,
Du willst schließlich nur das es mir gut geht
Ты ведь просто хочешь, чтобы мне было хорошо.
Wie's jede Mutter für ihren Sohn will "oder nicht?"
Как и любая мать хочет для своего сына, "не так ли?"
Wie so oft wenn ich nicht schlafen konnte saß ich unter'm Tisch
Как часто, когда я не мог уснуть, я сидел под столом,
Versteck mich unter Decken bis mich Mama dort erwischt
Прятался под одеялом, пока мама меня там не находила.
Doch heute Abend ist es anders
Но сегодня вечером все по-другому.
Papa ist wütend und schreit rum
Папа зол и кричит.
Er schreit er war' nicht dumm aus ihm spricht blinde Wut
Он кричит, что он не дурак, из него говорит слепая ярость.
Denn er weiß doch ganz genau was sie ihr'm Kind antut
Ведь он точно знает, что она делает со своим ребенком.
Er will sie verlassen und mich mitnehmen
Он хочет уйти и забрать меня с собой.
Sie schreit er soll nicht zwischen einer Mutter und ihrem Kind stehen
Она кричит, что он не должен вставать между матерью и ее ребенком.
Mit Fingern in den Ohren sing ich leis vor mich her
Заткнув уши пальцами, я тихо пою про себя.
Doch statt besser wird es schlechter denn sie schreien nur noch mehr
Но вместо того, чтобы стало лучше, становится хуже, потому что они кричат еще громче.
Und als es still wird und mein Vater zu Boden geht
И когда наступает тишина, и мой отец падает на пол,
Läuft etwas aus sei'm Hals es ist rot und klebt
Что-то вытекает из его горла, оно красное и липкое.
Und mit sein'm letzten Wimpernschlag,
И с последним взмахом ресниц,
Sieht er noch wie ihn sein Kind anstarrt
Он видит, как на него смотрит его ребенок.
Dann geht er von uns
Потом он уходит от нас.
Dann geht er von uns
Потом он уходит от нас.
Mama trägt mich in mein Bett und sagt ich soll keine Angst haben
Мама несет меня в мою кровать и говорит, чтобы я не боялся.
Papa ist jetzt weg und kann uns nichts mehr anhaben
Папа теперь ушел и больше не сможет нам навредить.
Sie streichelt mir die Tränen von der Wange
Она вытирает слезы с моей щеки,
Wie's eine Mutter doch tut für ihren Sohn
Как это делает мать для своего сына.
Sie streichelt mir die Tränen von der Wange
Она вытирает слезы с моей щеки,
Wie's eine Mutter doch tut für ihren Sohn "oder nicht?"
Как это делает мать для своего сына, "не так ли?"
Ich war zart und es war bitter - manche Blumen gehen nie auf
Я был нежен, и это было горько - некоторые цветы никогда не распускаются.
Keine Wunde blutet ewig, doch die Narben prägen die Haut
Ни одна рана не кровоточит вечно, но шрамы остаются на коже.
Für immer
Навсегда.





Writer(s): Simon Eichinger, Hauke Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.