Czesław Śpiewa - Krucha Blondynka - traduction des paroles en allemand

Krucha Blondynka - Czesław Śpiewatraduction en allemand




Krucha Blondynka
Zerbrechliche Blondine
Opowiem wam kto ze mną tak
Ich erzähle euch, wer mit mir so
Ostatnio spędza najmilszy czas
Neuerdings die schönste Zeit verbringt
Krucha blondynka zawsze na tak
Eine zerbrechliche Blondine, immer dafür
Właśnie dlatego dziś mi jej brak
Genau deshalb fehlt sie mir heute
Szeptem mówią zabiorą mi Ciebie
Flüsternd sagen sie, sie nehmen dich mir weg
Nie wiele brakuje a strace wiele
Nicht viel fehlt, und ich verliere viel
Ty i ja serduszka dwa
Du und ich, zwei Herzchen
Czemu nam źle jak dobro wciąż trwa?
Warum geht es uns schlecht, wenn das Gute doch währt?
I płacz i tańcz na szkle walca
Und weine und tanze Walzer auf Glas
Wtedy ty i ja będziemy parą?
Werden wir dann ein Paar sein, du und ich?
Ty i ja będziemy parą?
Werden wir dann ein Paar sein, du und ich?
Każdy z nas tak by chciał
Jeder von uns würde es so wollen
Brać Cię wciąż jak pierwszy raz brał
Dich immer wieder nehmen, wie beim ersten Mal
Ty zawsze wolna ja narzeczony
Du immer frei, ich verlobt
Jestem od Ciebie uzależniony
Ich bin abhängig von dir
Głośno mówią nie wrócisz do siebie
Laut sagen sie, du kehrst nicht zu dir zurück
Nie zdążysz przeskoczyć nie zdążysz przebiec
Du schaffst es nicht zu überspringen, du schaffst es nicht durchzulaufen
Ty i ja serduszka dwa
Du und ich, zwei Herzchen
Czemu nam dobrze wśród tego zła?
Warum geht es uns gut inmitten dieses Bösen?
I walcz i płacz i tańcz walca
Und kämpfe und weine und tanze Walzer
Wtedy ty i ja będziemy parą!
Dann werden wir ein Paar sein, du und ich!
Ty i ja będziemy parą!
Dann werden wir ein Paar sein, du und ich!





Writer(s): Michal Zablocki, Hans Find Moeller, Marie Louise Von Buelow, Troels Drasbeck, Jakob Munck Mortensen, Czeslaw Mozil, Karen Duelund Mortensen, Martin Bennebo Pedersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.