Paroles et traduction Cássia Eller - Pro Dia Nascer Feliz / Incidentais: Satisfaction (I Can't Get) / Let's Spend The Night Together - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 1998
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pro Dia Nascer Feliz / Incidentais: Satisfaction (I Can't Get) / Let's Spend The Night Together - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 1998
For Day to Be Born Happy / Incidental: Satisfaction (I Can't Get) / Let's Spend The Night Together - Live In Rio De Janeiro / 1998
Todo
dia
a
insônia
Every
day
insomnia
Me
convence
que
o
céu
Convinces
me
that
the
sky
Faz
tudo
ficar
infinito
Makes
everything
seem
infinite
E
que
a
solidão
And
that
solitude
É
pretensão
de
quem
fica
Is
pretension
from
those
who
remain
Escondido
fazendo
fita
Hidden
playing
drama
Todo
dia
tem
a
hora
Every
day
has
it's
moment
Da
sessão
coruja
For
an
owl
session
Só
entende
quem
namora
Only
those
who
are
in
love
understand
Agora
vão
'bora
Let's
go
now
Estamos
bem
por
um
triz
We're
almost
there
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir,
dormir
And
we
may
sleep,
sleep
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
E
essa
é
a
vida
que
eu
quis
And
that's
the
life
I
wanted
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir
And
we
may
sleep
Todo
dia
é
dia
Every
day
is
day
E
tudo
em
nome
do
amor
And
all
in
the
name
of
love
Ah,
essa
é
a
vida
que
eu
quis
Ah,
that's
the
life
I
wanted
Procurando
vaga
Looking
for
a
spot
Uma
hora
aqui,
a
outra
ali
One
moment
here,
the
other
there
No
vai
e
vem
dos
seus
quadris
In
the
comings
and
goings
of
your
hips
Nadando
contra
a
corrente
Swimming
against
the
current
Só
pra
exercitar
Just
to
exercise
Todo
o
músculo
que
sente
Every
muscle
that
you
feel
Me
dê
de
presente
o
teu
bis
Give
me
your
encore
as
a
present
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir,
dormir
And
we
may
sleep,
sleep
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
E
essa
é
a
vida
que
eu
quis
And
that's
the
life
I
wanted
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir
And
we
may
sleep
Todo
dia
é
dia
Every
day
is
day
E
tudo
em
nome
do
amor
And
all
in
the
name
of
love
Ah,
essa
é
a
vida
que
eu
quis
Ah,
that's
the
life
I
wanted
Procurando
vaga
Looking
for
a
spot
Uma
hora
aqui,
a
outra
ali
One
moment
here,
the
other
there
No
vai
e
vem
dos
seus
quadris
In
the
comings
and
goings
of
your
hips
Nadando
contra
a
corrente
Swimming
against
the
current
Só
pra
exercitar
Just
to
exercise
Todo
o
músculo
que
sente
Every
muscle
that
you
feel
Me
dê
de
presente
o
teu
bis
Give
me
your
encore
as
a
present
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir,
dormir
And
we
may
sleep,
sleep
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
Essa
é
a
vida
que
eu
quis
That's
the
life
I
wanted
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir
And
we
may
sleep
Me
dê
de
presente
o
teu
bis
Give
me
your
encore
as
a
present
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir
And
we
may
sleep
Let's
spend
the
night
together
Let's
spend
the
night
together
Now
I
need
you
more
than
ever
I
need
you
more
now
than
ever
Let's
spend
the
night
together
Let's
spend
the
night
together
Me
dê
de
presente
o
teu
bis
Give
me
your
encore
as
a
present
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir,
dormir
And
we
may
sleep,
sleep
Pro
dia
nascer
feliz
For
the
day
to
be
born
happy
E
essa
é
a
vida
que
eu
quis
And
that's
the
life
I
wanted
O
mundo
inteiro
acordar
May
the
whole
world
awaken
E
a
gente
dormir
And
we
may
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cazuza, Frejat, Keith Richards, Mick Jagger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.