Paroles et traduction Cátia de França - Vinte Palavras girando ao redor do Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vinte Palavras girando ao redor do Sol
Twenty Words Whirling Around the Sun
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Na
insistência
de
quem
sabe
o
que
quer
On
the
insistence
of
one
who
knows
what
they
want
Vem
Zé
Ferreira
com
uma
roupa
domingueira
Here
comes
Zé
Ferreira
in
his
Sunday
best
Vem
inté
Dona
Tereza,
ribalada
a
bagaceira
Here
comes
even
Dona
Tereza,
the
shameless
gossip
Vem
Zé
Ferreira
com
uma
roupa
domingueira
Here
comes
Zé
Ferreira
in
his
Sunday
best
Vem
inté
Dona
Tereza,
ribalada
a
bagaceira
Here
comes
even
Dona
Tereza,
the
shameless
gossip
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Sacando
as
coisas,
quase
tudo
há
um
espinhaço
Sensing
things,
almost
everything
has
a
backbone
Falo
somente
por
quem
eu
sei
que
falo
I
speak
only
for
those
I
know
I
speak
for
Gente
vive
nesse
clima,
gavião
outro
é
rapinas
People
live
in
this
climate,
one
hawk
another
is
birds
of
prey
Falo
somente
por
quem
eu
sei
que
falo
I
speak
only
for
those
I
know
I
speak
for
Gente
vive
nesse
clima,
gavião
outro
é
rapina
People
live
in
this
climate,
one
hawk
another
is
a
bird
of
prey
Quem
padece
sono
de
morto
precisando
de
um
despertador
He
who
suffers
from
death's
sleep
in
need
of
an
alarm
clock
Sol
a
pino
sobre
o
olho,
no
protesto
estridente
The
sun
right
in
the
eye,
in
the
shrill
protest
Estrebucha,
cerra
os
dentes
Writhing,
gritting
his
teeth
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Feito
goteira
pinicando
no
teu
quengo
Like
a
drip
pricking
your
bump
Chegou
a
hora,
mostre
seu
palavreado
The
time
has
come,
show
your
eloquence
Ou
então
assuma
seu
papel
de
mamulengo
Or
else
assume
your
role
as
a
puppet
Chegou
a
hora,
mostre
seu
palavreado
The
time
has
come,
show
your
eloquence
Ou
então
assuma
seu
papel
de
mamulengo
Or
else
assume
your
role
as
a
puppet
Essa
luta
contra
o
deserto
não
tem
quem
o
sangue
não
corre
This
struggle
against
the
desert
has
no
one
whose
blood
does
not
run
E
que
o
vencedor
não
mata
mas
o
vencido
absorve
And
that
the
victor
does
not
kill
but
the
vanquished
absorbs
Essa
luta
contra
a
terra,
uma
boca
sem
saliva
This
struggle
against
the
land,
a
mouth
without
saliva
Os
intestinos
de
pedra,
vocação
de
caliça
The
bowels
of
stone,
a
vocation
for
limestone
Que
cidade
dia
em
dia
What
a
city
day
by
day
Que
cidade
homi
a
homi
What
a
city
man
by
man
Que
cidade
seca
em
seca
What
a
city
drought
by
drought
Que
cidade
morta
e
morta
What
a
city
dead
and
dead
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Vinte
palavras
Twenty
words
Vinte
palavras
Twenty
words
Vinte
palavras
girando
ao
redor
do
sol
Twenty
words
whirling
around
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catia De Franca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.