Last Week In Paris - D.G IItraduction en anglais




Last Week In Paris
Last Week In Paris
Fuck, é hilário, uns meses atrás nem querias ver-me pintado
Fuck, it's hilarious, a few months ago you didn't even want to see me looking good
Ultimamente nem tenho gravado
Lately, I haven't even been recording
De p'ra tenho dormido narso
Since then, I've only been sleeping around
Fuck, estranho, eu me esforçava p'a ser um bom namorado
Fuck, it's weird, I used to try so hard to be a good boyfriend
Estragaste tudo a falar do passado
You ruined everything by talking about the past
Assunto esse que devia ser escusado
A topic that should have been avoided
(E eu)
(And I)
Mudei por tua causa, decidiste não ver
I changed because of you, you decided not to see it
Apaguei o álbum p'a poder te esquecer
I deleted the album to be able to forget you
Tantas noites em claro e passei a escrever
So many sleepless nights and I started to write
Fiz tantos sons p'ra ti até cantеi em francês
I made so many songs for you, I even sang in French
Eu me perdi еm Paris, foram mais que duas vezes
I got lost in Paris, it was more than twice
Je parie sur toi, j'ai couché avec toi
I bet on you, I slept with you
Menos de duas semanas p'ra podemos passear
Less than two weeks to be able to go for a walk
Mais de duas semanas a viver tipo um casal
More than two weeks living like a couple
Custou me afastar de ti
It was hard to distance myself from you
Doeu mas eu aprendi
It hurt, but I learned
Foi bom mas eu me feri
It was good, but I got hurt
Agora tás atrás de mim
Now you're chasing after me
Às vezes quis ligar pra ti
Sometimes I wanted to call you
Mas depois eu desisti
But then I gave up
Mrs. Cold s'il vous plaît porque
Mrs. Cold, please, why?
Agora o tempo passou (Sou sou)
Now time has passed (Sou sou)
Não quero lembrar de nós, nós, nós
I don't want to remember us, us, us
É melhor ligar depois (Pois pois)
It's better to call later (Pois pois)
não vais ouvir a minha voz, voz, voz
You won't hear my voice, voice, voice anymore
Mata as saudades com os meus sons, sons, sons
Kill the longing with my songs, songs, songs
Evita essas ilusões
Avoid those illusions
não vais ouvir a minha voz, voz, voz
You won't hear my voice, voice, voice anymore
Mata as saudades com os meus sons, sons, sons
Kill the longing with my songs, songs, songs
Agora o tempo passou (Sou sou)
Now time has passed (Sou sou)
Não quero lembrar de nós, nós, nós
I don't want to remember us, us, us
É melhor ligar depois (Pois pois)
It's better to call later (Pois pois)
não vais ouvir a minha voz, voz, voz
You won't hear my voice, voice, voice anymore
Mata as saudades com os meus sons, sons, sons
Kill the longing with my songs, songs, songs
Evita essas ilusões
Avoid those illusions
não vais ouvir a minha voz, voz, voz
You won't hear my voice, voice, voice anymore
Mata as saudades com os meus sons, sons, sons
Kill the longing with my songs, songs, songs
Eu fingi mas que doeu
I pretended, but it hurt
Eu bem tentei mas que não deu
I tried, but it just didn't work out
Eu vi que equivoquei-me em dar-te um anel
I realized I messed up giving you a ring
Descartaste o que sentia como se fosse papel
You discarded what I felt as if it were paper
Esse teu comportamento parecias Jezabel
Your behavior was like Jezebel
No momento que apostei-te e eu nem sei que o te deu
The moment I bet on you, and I don't even know what I gave you
Ignoraste todo meu esforço, foi que mudaste
You ignored all my effort, that's when you changed
Pensaste que eu ia insistir mas que tu te enganaste
You thought I would insist, but you were wrong
Se me vires on, evita me puxar
If you see me online, just avoid bothering me
Não quero ser radical vais-me obrigar a te bloquear
I don't want to be radical, you'll force me to block you
Não quero ser aquele Djalma que não cheguei a te mostrar
I don't want to be that Djalma that I didn't get to show you
Não quero ser aquele gajo que não ias gostar de lidar
I don't want to be that guy you wouldn't want to deal with
Arrogante, insuportável, não ias gostar de conhecer
Arrogant, unbearable, you wouldn't want to meet
Indisponível a sentimentos e manda tudo a foder
Unavailable for feelings and sending everything to hell
É melhor ficar na tua, senão vais-te arrepender
It's better to stay where you are, or you'll regret it
que queres voltar comigo, relação será a três
Since you want to come back to me, the relationship will be three-way
Custou me afastar de ti
It was hard to distance myself from you
Doeu mas eu aprendi
It hurt, but I learned
Foi bom mas eu me feri
It was good, but I got hurt
Agora tás atrás de mim
Now you're chasing after me
Às vezes quis Ligar Pra Ti
Sometimes I wanted to call you
Mas depois eu desisti
But then I gave up
Mrs. Cold s'il vous plaît porque
Mrs. Cold, please, why?
Agora o tempo passou (Sou sou)
Now time has passed (Sou sou)
Não quero lembrar de nós, nós, nós
I don't want to remember us, us, us
É melhor ligar depois (Pois pois)
It's better to call later (Pois pois)
não vais ouvir a minha voz, voz, voz
You won't hear my voice, voice, voice anymore
Mata as saudades com os meus sons, sons, sons
Kill the longing with my songs, songs, songs
Evita essas ilusões
Avoid those illusions
não vais ouvir a minha voz, voz, voz
You won't hear my voice, voice, voice anymore
Mata as saudades com os meus sons, sons, sons
Kill the longing with my songs, songs, songs





Writer(s): Djalma Guedes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.