Last Week In Paris - D.G IItraduction en anglais
Fuck,
é
hilário,
uns
meses
atrás
nem
querias
ver-me
pintado
Fuck,
it's
hilarious,
a
few
months
ago
you
didn't
even
want
to
see
me
looking
good
Ultimamente
já
nem
tenho
gravado
Lately,
I
haven't
even
been
recording
De
lá
p'ra
cá
só
tenho
dormido
narso
Since
then,
I've
only
been
sleeping
around
Fuck,
tá
estranho,
eu
me
esforçava
p'a
ser
um
bom
namorado
Fuck,
it's
weird,
I
used
to
try
so
hard
to
be
a
good
boyfriend
Estragaste
tudo
a
falar
do
passado
You
ruined
everything
by
talking
about
the
past
Assunto
esse
que
devia
ser
escusado
A
topic
that
should
have
been
avoided
(E
eu)
(And
I)
Mudei
por
tua
causa,
decidiste
não
ver
I
changed
because
of
you,
you
decided
not
to
see
it
Apaguei
o
álbum
p'a
poder
te
esquecer
I
deleted
the
album
to
be
able
to
forget
you
Tantas
noites
em
claro
e
passei
a
escrever
So
many
sleepless
nights
and
I
started
to
write
Fiz
tantos
sons
p'ra
ti
até
cantеi
em
francês
I
made
so
many
songs
for
you,
I
even
sang
in
French
Eu
me
perdi
еm
Paris,
foram
mais
que
duas
vezes
I
got
lost
in
Paris,
it
was
more
than
twice
Je
parie
sur
toi,
j'ai
couché
avec
toi
I
bet
on
you,
I
slept
with
you
Menos
de
duas
semanas
p'ra
podemos
passear
Less
than
two
weeks
to
be
able
to
go
for
a
walk
Mais
de
duas
semanas
a
viver
tipo
um
casal
More
than
two
weeks
living
like
a
couple
Custou
me
afastar
de
ti
It
was
hard
to
distance
myself
from
you
Doeu
mas
eu
aprendi
It
hurt,
but
I
learned
Foi
bom
mas
eu
me
feri
It
was
good,
but
I
got
hurt
Agora
tás
atrás
de
mim
Now
you're
chasing
after
me
Às
vezes
quis
ligar
pra
ti
Sometimes
I
wanted
to
call
you
Mas
depois
eu
desisti
But
then
I
gave
up
Mrs.
Cold
s'il
vous
plaît
porque
Mrs.
Cold,
please,
why?
Agora
o
tempo
já
passou
(Sou
sou)
Now
time
has
passed
(Sou
sou)
Não
quero
lembrar
de
nós,
nós,
nós
I
don't
want
to
remember
us,
us,
us
É
melhor
ligar
depois
(Pois
pois)
It's
better
to
call
later
(Pois
pois)
Já
não
vais
ouvir
a
minha
voz,
voz,
voz
You
won't
hear
my
voice,
voice,
voice
anymore
Mata
as
saudades
com
os
meus
sons,
sons,
sons
Kill
the
longing
with
my
songs,
songs,
songs
Evita
essas
ilusões
Avoid
those
illusions
Já
não
vais
ouvir
a
minha
voz,
voz,
voz
You
won't
hear
my
voice,
voice,
voice
anymore
Mata
as
saudades
com
os
meus
sons,
sons,
sons
Kill
the
longing
with
my
songs,
songs,
songs
Agora
o
tempo
já
passou
(Sou
sou)
Now
time
has
passed
(Sou
sou)
Não
quero
lembrar
de
nós,
nós,
nós
I
don't
want
to
remember
us,
us,
us
É
melhor
ligar
depois
(Pois
pois)
It's
better
to
call
later
(Pois
pois)
Já
não
vais
ouvir
a
minha
voz,
voz,
voz
You
won't
hear
my
voice,
voice,
voice
anymore
Mata
as
saudades
com
os
meus
sons,
sons,
sons
Kill
the
longing
with
my
songs,
songs,
songs
Evita
essas
ilusões
Avoid
those
illusions
Já
não
vais
ouvir
a
minha
voz,
voz,
voz
You
won't
hear
my
voice,
voice,
voice
anymore
Mata
as
saudades
com
os
meus
sons,
sons,
sons
Kill
the
longing
with
my
songs,
songs,
songs
Eu
fingi
mas
só
que
doeu
I
pretended,
but
it
hurt
Eu
bem
tentei
mas
só
que
não
deu
I
tried,
but
it
just
didn't
work
out
Eu
vi
que
equivoquei-me
em
dar-te
um
anel
I
realized
I
messed
up
giving
you
a
ring
Descartaste
o
que
sentia
como
se
fosse
papel
You
discarded
what
I
felt
as
if
it
were
paper
Esse
teu
comportamento
parecias
Jezabel
Your
behavior
was
like
Jezebel
No
momento
que
apostei-te
e
eu
nem
sei
que
o
te
deu
The
moment
I
bet
on
you,
and
I
don't
even
know
what
I
gave
you
Ignoraste
todo
meu
esforço,
foi
aí
que
mudaste
You
ignored
all
my
effort,
that's
when
you
changed
Pensaste
que
eu
ia
insistir
mas
só
que
tu
te
enganaste
You
thought
I
would
insist,
but
you
were
wrong
Se
me
vires
on,
evita
só
me
puxar
If
you
see
me
online,
just
avoid
bothering
me
Não
quero
ser
radical
vais-me
obrigar
a
te
bloquear
I
don't
want
to
be
radical,
you'll
force
me
to
block
you
Não
quero
ser
aquele
Djalma
que
não
cheguei
a
te
mostrar
I
don't
want
to
be
that
Djalma
that
I
didn't
get
to
show
you
Não
quero
ser
aquele
gajo
que
não
ias
gostar
de
lidar
I
don't
want
to
be
that
guy
you
wouldn't
want
to
deal
with
Arrogante,
insuportável,
não
ias
gostar
de
conhecer
Arrogant,
unbearable,
you
wouldn't
want
to
meet
Indisponível
a
sentimentos
e
manda
tudo
a
foder
Unavailable
for
feelings
and
sending
everything
to
hell
É
melhor
ficar
na
tua,
senão
vais-te
arrepender
It's
better
to
stay
where
you
are,
or
you'll
regret
it
Já
que
queres
voltar
comigo,
relação
será
a
três
Since
you
want
to
come
back
to
me,
the
relationship
will
be
three-way
Custou
me
afastar
de
ti
It
was
hard
to
distance
myself
from
you
Doeu
mas
eu
aprendi
It
hurt,
but
I
learned
Foi
bom
mas
eu
me
feri
It
was
good,
but
I
got
hurt
Agora
tás
atrás
de
mim
Now
you're
chasing
after
me
Às
vezes
quis
Ligar
Pra
Ti
Sometimes
I
wanted
to
call
you
Mas
depois
eu
desisti
But
then
I
gave
up
Mrs.
Cold
s'il
vous
plaît
porque
Mrs.
Cold,
please,
why?
Agora
o
tempo
já
passou
(Sou
sou)
Now
time
has
passed
(Sou
sou)
Não
quero
lembrar
de
nós,
nós,
nós
I
don't
want
to
remember
us,
us,
us
É
melhor
ligar
depois
(Pois
pois)
It's
better
to
call
later
(Pois
pois)
Já
não
vais
ouvir
a
minha
voz,
voz,
voz
You
won't
hear
my
voice,
voice,
voice
anymore
Mata
as
saudades
com
os
meus
sons,
sons,
sons
Kill
the
longing
with
my
songs,
songs,
songs
Evita
essas
ilusões
Avoid
those
illusions
Já
não
vais
ouvir
a
minha
voz,
voz,
voz
You
won't
hear
my
voice,
voice,
voice
anymore
Mata
as
saudades
com
os
meus
sons,
sons,
sons
Kill
the
longing
with
my
songs,
songs,
songs
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.