D$ Luqi - Cabelo azul e rosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction D$ Luqi - Cabelo azul e rosa




Cabelo azul e rosa
Blue and pink hair
Antigamente eu não tinha dinheiro
In the past I had no money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But an angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Walked into my life and made me lose my fear
De ir pra fora e ser um pouco feliz
Of going out there and being a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, nobody wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in my room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of trauma sealed in varnish
Porque antigamente eu não tinha dinheiro
Because in the past I had no money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But an angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Walked into my life and made me lose my fear
De ir pra fora e ser um pouco feliz
Of going out there and being a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, nobody wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in my room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of trauma sealed in varnish
Porque eu cortei pulso e chapei em pills
Because I already cut my wrist and smoked pills
Nunca sorrio então não curto grillz
I never smile so I don't like grills
Nunca me esqueço de cada sorriso que riu da minha falha
I never forget every smile that laughed at my failure
Me dói porque sempre ficava de canto na escola
It hurts me because I was always left in the corner at school
Sempre ficava de canto no quarto
I was always left out of the corner of my room
Enquanto minha família comia na sala
While my family ate in the living room
Eu ficava isolado do mundo
I was isolated from the world
Preso no meu mundo
Trapped in my world
E no final da história a culpa é toda minha
And in the end, it's all my fault
Por não fazer parte de panelinha
For not being part of a clique
Não me enturmar e ficar com a amiguinha
I don't socialize and hang out with the little girlfriend
Encher a cara e falar abobrinha
Getting drunk and talking nonsense
Eu ficava no quarto ouvindo algum som
I stayed in my room listening to some music
Jogava um pouco e ia pro edredom
I'd play around a bit and go under the duvet
Botava um fone e chorava o dia inteiro
Put on my headphones and cry all day
E minha mente afundava no meu travesseiro
And my mind would sink into my pillow
Mas você chegou
But you arrived
Eu sei que eu vou morrer se você morrer
I know that I will die if you die
Porque a minha vida é você
Because my life is you
E eu sei que eu vou sofrer se você sofrer
And I know that I will suffer if you suffer
Porque não quero machucar você
Because I don't want to hurt you
E eu não quero brigar com você
And I don't want to fight with you
Tu é tudo pra mim
You are everything to me
E eu não quero brigar com você
And I don't want to fight with you
Tu é tudo pra mim
You are everything to me
Antigamente eu não tinha dinheiro
In the past I had no money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But an angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Walked into my life and made me lose my fear
De ir pra fora e ser um pouco feliz
Of going out there and being a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, nobody wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in my room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of trauma sealed in varnish
Porque antigamente eu não tinha dinheiro
Because in the past I had no money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But an angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Walked into my life and made me lose my fear
De ir pra fora e ser um pouco feliz
Of going out there and being a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, nobody wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in my room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of trauma sealed in varnish






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.