Dross - Entitlements - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dross - Entitlements




Say you got big house right... with a beautiful white picket fence
Скажи, что у тебя большой дом ... с красивым белым забором.
Big, long driveway with a brand new Mercedes Benz
Большая, длинная подъездная дорожка с новеньким "Мерседесом".
All the sacrifices that you made for success
Все жертвы, которые ты принес ради успеха.
Has finally paid off, so your finally feeling blessed
Наконец-то это окупилось, так что ты наконец-то чувствуешь себя благословенным
But... others don't really know the price that you paid
Но ... другие на самом деле не знают, какую цену ты заплатил.
They don't know what it took for the foundation to be laid
Они не знают, чего стоило заложить фундамент.
All they want to do is idolize the things that you own
Все, чего они хотят, - это боготворить вещи, которыми ты владеешь.
Don't want to sow the seed, they just want to reap what is grown
Они не хотят сеять семя, они просто хотят пожать то, что выращено.
So they let that ugly green monster rise from within them
И они позволили этому уродливому зеленому монстру восстать из себя.
That's jealousy not the hulk, yet there's also anger in them
Это зависть, а не Халк, но в них есть и гнев.
Cuz see, they feel that they should have a piece of the pot
Потому что, видите ли, они чувствуют, что должны иметь свой кусок горшка.
That they deserve to have a bit of everything you got
Что они заслуживают того, чтобы иметь понемногу все, что есть у тебя.
Now with all that said, take a look in the mirror
Теперь, после всего сказанного, взгляни в зеркало.
You sound just like them, let me make it more clearer
Ты говоришь точно так же, как они, позволь мне сделать это яснее
When you start complaining about what you don't have
Когда ты начинаешь жаловаться на то чего у тебя нет
You only see the glass half empty, that's the wrong half
Ты видишь только наполовину пустой стакан, это не та половина.
So you say that you've been robbed, that ain't true
Ты говоришь, что тебя ограбили, но это неправда.
You're feeling like the whole world really owes you
Ты чувствуешь, что весь мир тебе должен.
See, we call that Entitlements
Видите ли, мы называем это привилегиями.
It's when you feel like you deserve something
Это когда ты чувствуешь, что заслуживаешь чего-то.
When the fact is, you deserve nothing
На самом деле ты ничего не заслуживаешь.
So you say that you've been robbed, that ain't true
Ты говоришь, что тебя ограбили, но это неправда.
You're feeling like the whole world really owes you
Ты чувствуешь, что весь мир тебе должен.
See, we call that Entitlements
Видите ли, мы называем это привилегиями.
It's when you feel like you deserve something
Это когда ты чувствуешь, что заслуживаешь чего-то.
When the fact is, you deserve nothing
На самом деле ты ничего не заслуживаешь.
I could feel like I've been doing this for years, I deserve to be famous
Мне кажется, что я занимаюсь этим уже много лет, я заслуживаю славы.
From youth events to max security prisons, you name it
От молодежных мероприятий до тюрем с максимальным уровнем безопасности-называйте как хотите
I've rapped on TV at the age of 15
Я читал рэп по телевизору в возрасте 15 лет
In high school with a record label wanting to sign me
В средней школе со звукозаписывающим лейблом, который хотел подписать со мной контракт.
See I can't help but feel that I deserve more
Видишь ли, я не могу не чувствовать, что заслуживаю большего.
To see where Lecrae's at is something I can't ignore
Увидеть, где находится Лекрэ-это то, что я не могу игнорировать.
See I deserve to rock the same mic, rock the same stages
Видите ли, я заслуживаю того, чтобы качать один и тот же микрофон, качать одни и те же сцены
Be part of the same tours and travel to different places
Участвуйте в одних и тех же турах и путешествуйте по разным местам
Wait... Does this mean that I am not being content?
Подожди ... значит ли это, что я не удовлетворен?
Jealous of a camper, not being thankful I have a tent?
Ревновать к туристу, не быть благодарным за то, что у меня есть палатка?
No longer recognizing just what a privilege it is
Больше не осознавая, какая это привилегия.
To open up my mouth have the truth flow right off of my lips
Чтобы открыть рот, чтобы истина слетела с моих губ.
Ulterior motives are what's hiding in the dark
Скрытые мотивы-это то, что скрывается во тьме.
Lord I don't want to lose the purity within my heart
Господи, я не хочу терять чистоту в своем сердце.
Help me to walk in a manner, pleasing to the call
Помоги мне ходить так, чтобы мне было приятно.
You give Grace to the humble, pride comes before the fall
Ты даешь благодать смиренным, Гордость предшествует падению.
So you say that you've been robbed, that ain't true
Ты говоришь, что тебя ограбили, но это неправда.
You're feeling like the whole world really owes you
Ты чувствуешь, что весь мир тебе должен.
See, we call that Entitlements
Видите ли, мы называем это привилегиями.
It's when you feel like you deserve something
Это когда ты чувствуешь, что заслуживаешь чего-то.
When the fact is, you deserve nothing
На самом деле ты ничего не заслуживаешь.
So you say that you've been robbed, that ain't true
Ты говоришь, что тебя ограбили, но это неправда.
You're feeling like the whole world really owes you
Ты чувствуешь, что весь мир тебе должен.
See, we call that Entitlements
Видите ли, мы называем это привилегиями.
It's when you feel like you deserve something
Это когда ты чувствуешь, что заслуживаешь чего-то.
When the fact is, you deserve nothing
На самом деле ты ничего не заслуживаешь.
See some of us keep asking God for a full-time ministry
Видите, некоторые из нас продолжают просить Бога о постоянном служении.
Full-time sacrifice, full-time humility
Полная жертва, полное смирение.
That's not what you've been praying for, well, what did you expect
Это не то, о чем ты молился, ну, а чего ты ожидал
You just wanted to get the blessings and get rid of your debt
Ты просто хотел получить благословение и избавиться от своих долгов.
Just wanted a big church so you can boast in the quantity
Просто хотел большую церковь, чтобы ты мог похвастаться ее количеством.
Ignore the fact their Luke warm, careless about the quality
Не обращайте внимания на то, что их Люк теплый, не заботясь о качестве.
Thought money could help you purchase all the gifts of God
Я думал, что деньги помогут тебе приобрести все божьи дары.
Your exposing the wickedness that's wrapped around your heart
Ты обнажаешь зло, что окутывает твое сердце.
If you ain't willing to work, then you don't deserve to eat
Если ты не хочешь работать, значит, ты не заслуживаешь еды.
If you ain't willing to serve, then you don't deserve to lead
Если ты не хочешь служить, значит, ты не заслуживаешь вести.
Do not be deceived, there is nothing we can do to earn
Не обманывайтесь, мы ничего не можем сделать, чтобы заработать.
It's only by His grace, that a wise man can learn
Только по его милости мудрый человек может учиться.
Do not use the outwardly as a way to define success
Не используйте внешность как способ определения успеха.
Let the inner workings of God produce a man's best
Пусть внутренняя работа Бога создает лучшее в человеке.
So let us not become jealous, let us not become violent
Так давайте не будем ревновать, давайте не будем жестокими.
But let us turn away from our selfish entitlements
Но давайте отвернемся от наших эгоистичных прав.
So you say that you've been robbed, that ain't true
Ты говоришь, что тебя ограбили, но это неправда.
You're feeling like the whole world really owes you
Ты чувствуешь, что весь мир тебе должен.
See, we call that Entitlements
Видите ли, мы называем это привилегиями.
It's when you feel like you deserve something
Это когда ты чувствуешь, что заслуживаешь чего-то.
When the fact is, you deserve nothing
На самом деле ты ничего не заслуживаешь.
So you say that you've been robbed, that ain't true
Ты говоришь, что тебя ограбили, но это неправда.
You're feeling like the whole world really owes you
Ты чувствуешь, что весь мир тебе должен.
See, we call that Entitlements
Видите ли, мы называем это привилегиями.
It's when you feel like you deserve something
Это когда ты чувствуешь, что заслуживаешь чего-то.
When the fact is, you deserve nothing
На самом деле ты ничего не заслуживаешь.





Writer(s): Steven Dross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.