Da-iCE - CITRUS - traduction des paroles en allemand

CITRUS - Da-iCEtraduction en allemand




CITRUS
CITRUS
熱を奪っていく路地裏の香りが
Der Duft der Gasse, der die Wärme raubt,
昨日までの僕忘れさせたんだ
ließ mich mein gestriges Ich vergessen.
酸いも甘いも捨て平凡に埋もれても
Auch wenn ich Süßes und Saures wegwerfe und im Alltäglichen versinke,
ここにある幸福は何にも代え難い
das Glück hier ist durch nichts zu ersetzen.
指差し 笑われたとして
Selbst wenn man mit dem Finger auf mich zeigt und lacht,
極める道 褪せることなく
der Weg, den ich meistere, verblasst nicht.
右か左 迷ったなら
Wenn ich zögere, ob rechts oder links,
真っ直ぐに飛べ
flieg geradeaus.
離さないって決めたから
Weil ich beschlossen habe, dich nicht loszulassen,
守りたいって言ったのさ
sagte ich, dass ich dich beschützen will.
ホンモノの強さだけ見つけたくて
Ich wollte nur wahre Stärke finden.
今未練なんかこれっぽっちも無い
Jetzt habe ich nicht das geringste Bedauern mehr.
無作為に伸びてる雑草も
Selbst das Unkraut, das wahllos wächst,
自由を掴んでる
ergreift die Freiheit.
それぞれの未来が咲き誇る
Unsere jeweiligen Zukünfte erblühen prächtig,
君といれば
wenn ich bei dir bin.
絆されてしまったシトラスの香りに
Von dem Zitrusduft, der mich gefesselt hat,
強く心の臓掴まれた様で
als hätte er mein Herz fest gepackt.
上手く笑えてるあの日の僕らよりも
Besser als unser Ich von damals, das gut lachen konnte,
悩み方すら忘れた誇らしい愛情
ist diese stolze Liebe, die sogar vergessen hat, wie man sich sorgt.
そぞろに鼻を利かせては
Anstatt unruhig die Nase zu spitzen
誰かに怯えて生きるより
und in Angst vor jemandem zu leben,
上も下も無い世界で
in einer Welt ohne Oben und Unten,
包み込んで
hülle uns ein.
離さないって決めたから
Weil ich beschlossen habe, dich nicht loszulassen,
守りたいって言ったのさ
sagte ich, dass ich dich beschützen will.
ホンモノの強さだけ見つけたくて
Ich wollte nur wahre Stärke finden.
今未練なんかこれっぽっちも無い
Jetzt habe ich nicht das geringste Bedauern mehr.
もどかしく燻る滑走路
Die Startbahn, die frustrierend schwelt,
身動き取れずに
unfähig, mich zu bewegen.
後手後手にまわり沈むのなら
Wenn ich ins Hintertreffen gerate und untergehe,
空へカケろ
stürme gen Himmel.
優しさが 溢れないようにずっと
Damit die Zärtlichkeit nicht überfließt, immer,
何が起きようと変わらないままで
bleibe ich unverändert, egal was geschieht.
離さないって決めたから
Weil ich beschlossen habe, dich nicht loszulassen,
守りたいって言ったのさ
sagte ich, dass ich dich beschützen will.
ホンモノの強さだけ見つけたくて
Ich wollte nur wahre Stärke finden.
今未練なんかこれっぽっちも無い
Jetzt habe ich nicht das geringste Bedauern mehr.
無作為に伸びてる雑草も
Selbst das Unkraut, das wahllos wächst,
自由を掴んでる
ergreift die Freiheit.
それぞれの未来が咲き誇る
Unsere jeweiligen Zukünfte erblühen prächtig,
君といれば
wenn ich bei dir bin.





Writer(s): kaz kuwamura, 工藤 大輝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.